ويكيبيديا

    "مكاتب ميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bureaux extérieurs
        
    • bureaux locaux
        
    • bureaux de terrain
        
    • des bureaux
        
    • bureaux sur le terrain
        
    • bureaux de pays
        
    • de bureaux
        
    • bureau extérieur
        
    • ces bureaux
        
    • antennes locales
        
    • bureaux hors siège
        
    • présence sur le terrain
        
    • les bureaux
        
    • bureau local
        
    :: Des bureaux extérieurs administratifs ont été établis dans trois secteurs et à Addis-Abeba. UN :: إنشاء مكاتب ميدانية إدارية في 3 قطاعات وفي أديس أبابا.
    Il demande au Haut Commissaire de mettre au point de nouvelles initiatives envisageables pour les bureaux extérieurs dans les années à venir. UN وطلب إلى المفوضة السامية التوسع في المبادرات الجديدة التي قد تنظر فيها لإنشاء مكاتب ميدانية في السنوات القادمة.
    Des bureaux extérieurs représentant le Commissaire peuvent être établis à titre exceptionnel, comme en Tchétchénie. UN ويمكن، على نحو استثنائي، إنشاء مكاتب ميدانية تمثل المفوضية، كما في الشيشان.
    Des bureaux locaux ont été créés, ou sont en voie de l'être, à Hargeisa, Garowe, Baidoa, Kismayo et Beledweyne. UN وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين.
    Le Secrétaire général a demandé la création de bureaux extérieurs unifiés dans un certain nombre de nouveaux pays. UN فقد دعا اﻷمين العام الى إنشاء مكاتب ميدانية موحدة في عدد من البلدان الجديدة.
    Des membres de l'équipe se sont également rendus dans les bureaux extérieurs du PNUD en Afrique, Amérique latine et Asie. UN كما قام أعضاء الفريق بزيارة مكاتب ميدانية في مناطق افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    Différentes missions ont signalé une confusion similaire dans d'autres bureaux extérieurs et dans les administrations nationales. UN وأبلغت أفرقة مختلفة عن خلط مماثل في مكاتب ميدانية أخرى ولدى الحكومات.
    Il a ajouté que les administrateurs recrutés sur le plan national étaient envoyés dans des bureaux extérieurs à l'étranger pour favoriser leur promotion à la catégorie internationale. UN وأضافت اﻷمانة أن الفنيين الوطنيين يرسلون إلى مكاتب ميدانية أخرى للمساعدة في ترقيتهم في المستقبل إلى الفئة الدولية.
    Des bureaux extérieurs ont été rouverts dans les provinces de Zaïre, de Moxico, d'Uige et de Bengo pour soutenir le programme permanent de secours. UN وأعيد إنشاء مكاتب ميدانية في مقاطعات زائير، وموكسيكو، وويجي، وبنغو، دعماً لبرنامج اﻹغاثة الجاري.
    Il est proposé de créer des bureaux extérieurs à Zagreb, Sarajevo et Belgrade, qui assureraient l'appui des activités d'enquête menées sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    L'UNICEF poursuit une action dans ces différents pays, et prévoit d'y installer des bureaux extérieurs. UN ويجري العمل اﻵن ﻹقامة وجود لليونيسيف في تلك البلدان، وتوضع الترتيبات ﻹقامة مكاتب ميدانية.
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation ; UN ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛
    Des bureaux extérieurs communs ont été établis à Tabou, Taj et Toulepleu. UN وأنشئت مكاتب ميدانية مشتركة في تابو وتاج وتوليبلوه.
    D'autres bureaux extérieurs n'ont toutefois pas apporté la preuve qu'ils avaient donné suite à la vérification. UN ولم تقدم مكاتب ميدانية أخرى ما يدل على قيامها بأعمال متابعة مراجعة الحسابات.
    27. En plus de son quartier général à Douchanbé, la MONUT a conservé des bureaux locaux à Kurgan-Tyube, Khorog et Khujand. UN ٧٢ - وباﻹضافة إلى المقر القائم في دوشانبي، تدير البعثة مكاتب ميدانية في كورغان توبي، وخوروغ، وخوجاند.
    En Albanie, des bureaux de terrain temporaires sont créés à Bajram Curri et à Kukes. UN وأنشئت اﻵن مكاتب ميدانية مؤقتة في باجرام كوري وكوكيس بألبانيا.
    La SADC se réjouit également de voir que l'ONUDC a élargi son réseau en instaurant des bureaux sur le terrain dans le continent. UN وكان من دواعي سرور هذه الجماعة أن المكتب المذكور قد وسّع شبكته بإنشاء مكاتب ميدانية على أرض القارة.
    S'il s'avérait au contraire que ces réductions n'avaient pas de conséquences négatives, des mesures analogues pourraient être prises dans d'autres bureaux de pays. UN ومن ناحية أخرى، إن لم تترتب على مثل هذه العملية آثار سلبية، أمكن اتخاذ خطوات مماثلة في مكاتب ميدانية أخرى.
    En 2010, un bureau extérieur a été créé au Bangladesh et un autre au Brésil, et de nouveaux bureaux sont envisagés en République démocratique du Congo et en Amérique centrale. UN فقد أُُُُنشئت مكاتب ميدانية عام 2010 في بنغلاديش والبرازيل ومن المتوقّع إنشاء مكاتب جديدة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وأمريكا الوسطى.
    Les descriptifs de projet établis dans cinq de ces bureaux ne répondaient pas, pour ce qui est de la teneur et du niveau des informations fournies, aux prescriptions du Manuel du HCR. UN لم تتضمن وثائق المشاريع المعدة في خمسة مكاتب ميدانية جوهر ومستوى المعلومات المطلوبة في دليل المفوضية.
    Le Bureau du médiateur pour la Republika Srpska a son siège à Banja Luka et quatre antennes locales. UN ومقره الرئيسي في بانجا لوكا وله أربعة مكاتب ميدانية.
    Lorsque d'autres bureaux hors siège sont confrontés à une situation comparable à celle décrite ci-dessus, il est entièrement plausible que le personnel local puisse, à raison ou à tort, avoir un sentiment de sécurité de l'emploi plus limité. UN وحيثما وُجِدَت ظروفٌ مشابهة لما ذُكِرَ أعلاه في مكاتب ميدانية أخرى، من المنطقي تماماً أن يشعر الموظفون المحليون بمحدودية أمنهم الوظيفي مقارنةً بغيرهم، بغض النظر عما إذا كانوا مصيبين أو مخطئين في ذلك.
    À l'issue de certaines d'entre elles, il lui a été demandé d'assurer une présence sur le terrain. UN وأفضت تلك البعثات في بعض الحالات إلى طلبات للمفوضية من أجل إنشاء مكاتب ميدانية.
    Actuellement, 16 bases opérationnelles de la FISNUA font office de bureau local de la mission. UN وتوجد حاليا في القوة الأمنية 16 قاعدة عمليات تتخذ منها البعثة مكاتب ميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد