Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Indonésie, l'Ambassadeur Makarim Wibisono. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا الموقر، السفير مكارم ويبيسونو. |
S.E. M. Makarim Wibisono (Indonésie), Président du Con-seil économique et social, présidera la réunion. | UN | وسيرأس الحلقة سعادة الدكتور مكارم ويبيسونو (إندونيسيا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
S.E. M. Makarim Wibisono (Indonésie), Président du Con-seil économique et social, présidera la réunion. | UN | وسيرأس الحلقة سعادة الدكتور مكارم ويبيسونو (إندونيسيا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le 14 février 2007, S. E. l'Ambassadeur Makarim Wibisono s'est retiré de la Mission et n'a donc pas pris part à l'élaboration du présent rapport. | UN | وفي 14 شباط/فبراير 2007، انسحب سعادة السفير مكارم ويبيسونو من البعثة، ولم يشارك بالتالي في إعداد هذا التقرير. |
Des déclarations seront faites par le Président de l=Assemblée générale, S.E. M. Harri Holkeri, qui fera le discours inaugural, ainsi que par le Secrétaire général, le Président du Conseil économique et social, S.E. M. Makarim Wibisono, et le Directeur général de l=Organisation des Nations Unies pour l=alimentation et l=agriculture, M. Jacques Diouf. | UN | وسيدلي ببيان كل من رئيس الجمعية العامة معالي السيد هاري هولكيري الذي سيلقي الخطاب الرئيسي والأمين العام ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، معالي السيد مكارم ويبيسونو ومدير عام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة السيد جاك ضيوف. |
Président: M. Makarim Wibisono (Indonésie) | UN | الرئيس: السيد مكارم ويبيسونو (إندونيسيا) |
Le 8 mai, le Conseil des droits de l'homme a nommé Makarim Wibisono, de l'Indonésie, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, en remplacement de Richard Falk, dont le mandat venait à terme. | UN | وفي 8 أيار/مايو، عين مجلس حقوق الإنسان مكارم ويبيسونو من إندونيسيا مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، عند انتهاء مدة ولاية ريتشارد فولك. |
f) L'Ambassadeur Makarim Wibisono (Indonésie) : point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Programme global de désarmement > > ; | UN | (و) سفير إندونيسيا مكارم ويبيسونو للبند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، |
f) L'Ambassadeur Makarim Wibisono (Indonésie): point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Programme global de désarmement > > ; | UN | (و) سفير إندونيسيا مكارم ويبيسونو للبند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، |
À la 46e séance, le 30 juillet, le Vice-Président du Conseil, Makarim Wibisono (Indonésie), a présenté, à l’issue de consultations officieuses, un projet de résolution (E/1999/L.53) intitulé «Tabac ou santé». | UN | ٧١ - في الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، عرض نائب رئيس المجلس مكارم ويبيسونو )إندونيسيا( مشروع قرار (E/1999/L.53) عنوانه " التبغ أو الصحة " ، تم تقديمه على أساس المشاورات غير الرسمية. |
À la 44e séance, le 28 juillet, le Vice-Président du Conseil, Makarim Wibisono (Indonésie), a présenté, à l’issue de consultations officieuses, le projet de résolution II, intitulé «Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés», recommandé par la Commission économique pour l’Afrique (E/1999/14/Add.3, chap. I, sect. C). | UN | ٢٥ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، عرض نائب رئيس المجلس، مكارم ويبيسونو )إندونيسيا(، مشروع القرار اﻷول المعنون " مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " الذي أوصت به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا E/1999/14/Add.3)، الفصل اﻷول، الفرع جيم(. |
À la 44e séance, le 28 juillet, le Conseil, sur la proposition du Vice-Président, Makarim Wibisono (Indonésie), a pris acte des documents examinés au titre de la question de la coopération régionale. | UN | ٣٦ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بناء على اقتراح نائب رئيس المجلس، مكارم ويبيسونو )إندونيسيا(، بالوثائق التي نظر فيها بصدد مسألة التعاون اﻷقاليمي. |
À la même séance, le Vice-Président du Conseil, Makarim Wibisono (Indonésie), à l’issue de consultations officieuses, a oralement modifié le projet de décision. | UN | ٨٧ - وفي الجلسة نفسها، أدخل نائب رئيس المجلس، مكارم ويبيسونو )إندونيسيا(، تعديلا شفويا على مشروع المقرر بناء على مشاورات غير رسمية. |
À la 44e séance, le 28 juillet, le Vice-Président du Conseil, Makarim Wibisono (Indonésie), a informé le Conseil qu’à la suite de consultations officieuses, le projet de résolution était devenu une proposition du Vice-Président. | UN | ٢١١ - وفي الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، مكارم ويبيسونو )إندونيسيا(، بإعلام المجلس أنه نتيجة مشاورات غير رسمية، أصبح مشروع القرار نصا لنائب الرئيس. |
À la 46e séance, le 30 juillet, le Vice-Président du Conseil, Makarim Wibisono (Indonésie), a informé le Conseil qu’à la suite de consultations officieuses, le projet de résolution était devenu une proposition du Vice-Président. | UN | ٣٢١ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، مكارم ويبيسونو )إندونيسيا( بإعلام المجلس أنه نتيجة لمشاورات غير رسمية، أصبح مشروع القرار نصا لنائب الرئيس. |
À la 1re séance, le Conseil a élu par acclamation Makarim Wibisono (Indonésie), Percy Metsing Mangoaela (Lesotho) et Alfonso Valdivieso (Colombie) Vice-Présidents du Conseil pour 1999. | UN | ٧ - وفي الجلسة اﻷولى، انتخب المجلس، بالتزكية، مكارم ويبيسونو )اندونيسيا(، وبيرسي متسنغ منغويلا )ليسوتو(، وألفونسو فالديفييسو )كولومبيا( نوابا لرئيس المجلس لعام ١٩٩٩. |
À la 4e séance, le 5 février, le Conseil était saisi d’un projet de résolution intitulé «Programme de travail du Comité des politiques du développement» (E/1999/L.8), présenté par le Vice-Président du Conseil, Makarim Wibisono (Indonésie). | UN | ١٩ - في الجلسة ٤، المعقودة في ٥ شباط/فبراير، كان معروضا علـى المجلـس مشروع قــرار عنوانــه " برنامج عمل لجنة السياسات اﻹنمائية " )E/1999/L.8(، مقدم من نائب رئيس المجلس، مكارم ويبيسونو )إندونيسيا(. |
(Signé) Makarim Wibisono | UN | (توقيع) مكارم ويبيسونو |
(Signé) Makarim Wibisono | UN | (توقيع ) مكارم ويبيسونو |
(Signé) Makarim Wibisono | UN | (توقيع) مكارم ويبيسونو |