ويكيبيديا

    "مكاسب إنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribution effective
        
    • contribution au développement
        
    • contribue au développement
        
    • des gains de développement
        
    • gains pour le développement
        
    • des avancées
        
    • contribuent au développement
        
    • bénéfices pour leur développement
        
    • bénéfices en termes de développement
        
    • contribue effectivement au développement
        
    LA contribution effective DU SYSTÈME COMMERCIAL INTERNATIONAL ET DES NÉGOCIATIONS COMMERCIALES AU DÉVELOPPEMENT UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي
    La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement 23 UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية 22
    Le travail de la CNUCED visant à garantir la contribution au développement des produits de base est d'une portée large et globale. UN ولعمل الأونكتاد في ضمان مكاسب إنمائية من السلع الأساسية نطاق واسع وشامل.
    Questions relatives aux négociations commerciales internationales et à leur contribution au développement UN مسائل مختارة في مفاوضات التجارة الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    B. Faire en sorte que le commerce international contribue au développement: orientations possibles UN باء - ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية: نُهُج السياسة العامة
    On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement. UN ومن المسلَّم به على نطاقٍ واسعٍ أن بإمكان زيادة تجارة الخدمات أو تولِّد مكاسب إنمائية لا يمكن تحقيقها بالتركيز الضيق على صادرات السلع الأولية والسلع المصنوعة وحدها.
    Ce faisant, elle contribue à créer un environnement réglementaire propice à l'activité économique et produisant des < < gains pour le développement > > . UN ويساهم الأونكتاد بذلك في تهيئة بيئة تنظيمية تيسّر النشاط الاقتصادي وتؤدي إلى تحقيق مكاسب إنمائية.
    LA contribution effective DU SYSTÈME COMMERCIAL UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي
    La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية
    La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement; UN :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement; UN :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Sélection de thèmes des négociations commerciales internationales et leur contribution au développement UN مسائل مختارة في المفاوضات التجارية الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    À partir d'études de cas, les participants examineront quelles mesures peuvent contribuer à ce que les effets directs et indirects de l'investissement étranger et de l'investissement intérieur sur l'agriculture et la production vivrière apportent une contribution au développement. UN وعلى أساس النظر في دراسات حالات إفرادية، سوف يناقش الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للسياسات العامة أن تساعد في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال الآثار المباشرة وغير المباشرة للاستثمار الأجنبي والمحلي في مجال الزراعة والإنتاج الغذائي.
    Y sont également examinées les incidences potentielles des investissements étrangers sur l'économie du pays d'accueil, ainsi que diverses options visant à favoriser la contribution au développement des IED dans le secteur des ressources naturelles. UN كما تبحث التأثيرات المحتملة للاستثمار الأجنبي على الاقتصاد المضيف، وتناقش شتى خيارات السياسات الرامية إلى ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من الاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية.
    Il est particulièrement important que l'investissement étranger contribue au développement, si l'on veut renforcer la capacité de production locale, accroître la teneur en éléments d'origine locale, créer des emplois locaux et faciliter le transfert de technologies. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في تحقيق مكاسب إنمائية من الاستثمار الأجنبي، أي تعزيز القدرة الإنتاجية المحلية، وزيادة قيمة المحتوى المحلي، وخلق فرص عمل محلية، وتيسير نقل التكنولوجيا.
    Arriver à intégrer de manière positive ces pays dans l'économie et le commerce des services et à faire en sorte qu'ils en dégagent des gains de développement reste un enjeu de développement majeur. UN وإن إدماج تلك البلدان إدماجاً إيجابياً في اقتصاد الخدمات وتجارتها وضمان أن تجنِيَ مكاسب إنمائية هما أمران ما زالا يطرحان تحدياً إنمائياً كبيراً.
    La tâche principale consiste à faire en sorte que le commerce international et les négociations commerciales se traduisent pour les pays en développement par des < < gains pour le développement > > qui soient significatifs et quantifiables au plan commercial. UN ويتمثل التحدي الجوهري المطروح في جعل النظام التجاري الدولي يحقق للبلدان النامية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية مكاسب إنمائية مفيدة تجارياً ويمكن قياسها.
    En dépit des avancées décisives enregistrées dans la société, une plus grande justice sociale reste le principal défi dans un pays où de nets progrès ont été accomplis en matière de développement. UN وبالرغم من أوجه التقدم الملموس في المجتمع، لا تزال زيادة التكافؤ الاجتماعي تشكل أحد أبرز التحديات في بلد حقق مكاسب إنمائية كبيرة.
    En outre, les documents adoptés à São Paulo soulignaient la nécessité que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement, notamment dans le domaine des produits de base. UN كما أكدت نتائج ساو بولو ضرورة ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية، بما في ذلك ما اتصل منها بالسلع الأساسية.
    Nous demandons à la CNUCED de renforcer en priorité ses activités visant à aider tous les pays en développement à tirer de leur participation au système commercial multilatéral et aux négociations commerciales multilatérales le maximum de bénéfices pour leur développement. UN ونهيب بالأونكتاد أن يعزز جهوده الرامية إلى مساعدة جميع البلدان النامية على تحقيق مكاسب إنمائية بمشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي المفاوضات التجارية، وأن يعطي الأولوية لتلك الجهود.
    Séance de travail 1.2 : Réduire les coûts de la migration pour de meilleurs bénéfices en termes de développement UN جلسة العمل 1-2: تخفيض تكاليف الهجرة من أجل مكاسب إنمائية أكبر
    Les questions relatives au rythme et à la progressivité des réformes ainsi qu'à l'impact des instruments réglementaires sur le résultat final de la libéralisation du commerce ont fait l'objet de beaucoup d'attention, car elles semblent primordiales pour obtenir que la libéralisation du commerce des services contribue effectivement au développement. UN وحظيت القضايا المتصلة بسرعة وتسلسل الإصلاحات وتأثير الأطر التنظيمية على النتيجة النهائية لتحرير التجارة بقدر كبير من الاهتمام لأنها تبدو جوهرية لضمان تحقيق مكاسب إنمائية من تحرير التجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد