ويكيبيديا

    "مكافحة استغلال الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutter contre l'exploitation des enfants
        
    • lutte contre l'exploitation des enfants
        
    • Child Exploitation
        
    • la lutte contre la
        
    • lutte contre la pornographie
        
    • exploitation sexuelle des enfants
        
    • combattre l'exploitation des enfants
        
    Ils ont souligné qu'il fallait inclure des stratégies de prévention claires dans la législation visant à lutter contre l'exploitation des enfants et les violences sexuelles, et qu'il importait d'associer pleinement les enfants à la conception et à la mise en œuvre des stratégies de prévention. UN وجاء التشديد على ضرورة إدراج استراتيجيات واضحة في مجال الوقاية ضمن القوانين الرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً، وعلى أهمية إشراك الأطفال بوصفهم مشاركين كاملي العضوية في عملية تصميم وتنفيذ استراتيجيات الوقاية.
    26. Il y a incontestablement un lien étroit entre la Convention no 182 de l'OIT et la Convention relative aux droits de l'enfant, ce qui est important pour lutter contre l'exploitation des enfants. UN 26- وهناك صلة وثيقة لا شك فيها بين اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 واتفاقية حقوق الطفل، وهي صلة لها أهميتها في مكافحة استغلال الأطفال.
    Enfin le Brésil élabore actuellement un certain nombre d'initiatives et de mesures de prévention pour lutter contre l'exploitation des enfants dans le cadre de la prochaine Coupe du monde de la FIFA et des Jeux olympiques. UN وأخيراً، قالت إن البرازيل تقوم بوضع عدد من المبادرات والإجراءات الوقائية من أجل مكافحة استغلال الأطفال في سياق مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم (الفيفا) والألعاب الأوليمبية.
    Les échanges ont porté, entre autres, sur les bonnes pratiques et les défis rencontrés dans la lutte contre l'exploitation des enfants sur Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    Trésorier de la Coalition de lutte contre l'exploitation des enfants (FACE) UN أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال
    40. L'application Child Exploitation Tracking System a été mise au point par Microsoft Canada en partenariat avec les services canadiens et internationaux de détection et de répression pour aider la police à lutter contre l'exploitation des enfants en ligne, y compris la pédopornographie et les manœuvres destinées à attirer les enfants. UN 40- وهناك " نظام تعقب استغلال الأطفال " وهو أحد التطبيقات التي طوّرها فرع شركة مايكروسوفت في كندا بالاشتراك مع وكالات كندية ودولية معنية بإنفاذ القانون وذلك لمساعدة الشرطة على مكافحة استغلال الأطفال بالاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال ومواقع إغوائهم.
    Il avait indiqué que l'organisation avait inclus parmi ses stratégies la lutte contre la pédophilie. UN وقال إن المنظمة قد ضمَّنت استراتيجياتها مكافحة استغلال الأطفال جنسيا.
    Elle a pris acte des efforts déployés pour protéger les droits des travailleurs migrants et de leur famille, ainsi que de l'adoption de différentes lois, notamment la Grande Charte des femmes et la loi de 2009 sur la lutte contre la pornographie impliquant des enfants. UN وأقرت سري لانكا بالجهود المبذولة لحماية العمال المهاجرين وأسرهم والقوانين الصادرة، مثل الميثاق الأعظم للمرأة وقانون مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية لعام 2009.
    :: Pour la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et la pédophilie, y compris le trafic par Internet. UN :: مكافحة استغلال الأطفال جنسيا، والولع الجنسي بالأطفال، بما في ذلك الاتجار عن طريق شبكة الإنترنِت.
    La loi prévoit également pour les victimes une assistance et une protection judiciaire et sociale, notamment par la mise en œuvre dans tout le pays d'un projet de lutte contre les pires formes de travail des enfants en vue de prévenir et de combattre l'exploitation des enfants. UN كما ينص القانون على تقديم المساعدة والحماية الاجتماعية والقانونية للضحايا، وذلك مثلاً من خلال مشروع مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، الذي شُرع في تنفيذه في شتى أنحاء البلد بهدف مكافحة استغلال الأطفال والحد من هذه الظاهرة.
    647. S'agissant des recommandations qu'elle acceptait avec des réserves, la Slovaquie a indiqué globalement adhérer à la seconde partie de la recommandation 47 l'appelant à lutter contre l'exploitation des enfants au travail, même si aucun cas de ce genre n'avait été rapporté, employer des enfants de moins de 15 ans étant interdit. UN 647- وفيما يتعلق بالتوصيات التي أيدتها سلوفاكيا مع إبداء تحفظات، ذكر الوفد أنه مع تأييد الهدف العام الوارد للجزء الثاني من التوصية 47 الذي يدعو إلى مكافحة استغلال الأطفال في مكان العمل، فإنه يشدد على أنه لم يُبلَّغ عن حالات لاستغلال الأطفال في مكان العمل لأن تشغيل الأطفال دون سن 15 عاماً محظور.
    5. Franciscans International souligne que les programmes interministériels visant à lutter contre l'exploitation des enfants et la traite des personnes ont donné des résultats négligeables, ce qui fait que des phénomènes tels que la traite des personnes, le travail forcé et les pires formes de travail des enfants se banalisent et laissent les plus vulnérables, notamment les enfants, sans protection. UN 5- ذكرت منظمة الفرنسيسكان الدولية أن البرامج المشتركة بين الوزارات والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال ومحاربة الاتجار بالأشخاص لم تحقق سوى نتائج لا أهمية لها بحيث يستهان بظواهر الاتجار بالأشخاص والسخرة وأسوأ أشكال عمل الأطفال وتترك أشد الأشخاص عرضة، ولا سيما الأطفال، بلا حماية(10).
    Dans le cadre de l'initiative < < Fighting against Child Exploitation > > (lutter contre l'exploitation des enfants), les jeunes qui connaissaient les dangers de la manipulation psychologique et de l'exploitation sexuelle et qui désiraient aider les autres se sont réunis dans le but de créer un site Web permettant de diffuser des informations à l'aide de quiz, de jeux et de récits (www.faceup2it.org). UN وفي إطار مبادرة " مكافحة استغلال الأطفال " اجتمع عدد من الشباب المدركين لمخاطر التقرب الجنسي والاستغلال الجنسي والمستعدين لمساعدة الآخرين وابتكروا موقعا شبكيا يستخدم مسابقات وألعابا وقصصا مسلية لإيصال المعلومات (www.faceup2it.org).
    La question de l'entraide judiciaire revêt une importance cruciale dans lutte contre l'exploitation des enfants. UN ومسألة المساعدة القضائية المتبادلة تتسم بأهمية بالغة في مجال مكافحة استغلال الأطفال.
    Trésorier de la Coalition de lutte contre l'exploitation des enfants (FACE) UN :: أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال.
    Comme nous l'avons vu précédemment, INTERPOL est devenu un acteur de premier plan dans la lutte contre l'exploitation des enfants. UN 70- وكما ذُكر آنفاً، أصبحت منظمة الإنتربول تؤدي دوراً بارزاً في مجال مكافحة استغلال الأطفال.
    48. Dans le cadre de l'initiative pédagogique < < Thinkuknow > > lancée par le Child Exploitation and Online Protection Centre au Royaume-Uni, un site Web a été créé afin de fournir aux enfants des informations appropriées à leur âge, notamment des jeux et des vidéos (www.thinkuknow.co.uk). UN 48 - وفي إطار المبادرة التربوية المعنونة " thinkuknow " التي أطلقها " مركز مكافحة استغلال الأطفال وحمايتهم على الإنترنت " في المملكة المتحدة، أُنشئ موقع شبكي لتزويد الأطفال بمعلومات تتناسب مع أعمارهم، وتشمل ألعابا ولقطات فيديو (www.thinkuknow.co.uk).
    :: Organisation d'une session de formation de 15 formateurs des forces de sécurité et de huit séminaires régionaux sur la lutte contre la traite d'enfants entre 2004 et 2006 par l'Association contre l'exploitation des enfants et des femmes (ACEEF) avec l'appui de Save the Children/Suède et l'UNICEF; UN :: تنظيم رابطة مكافحة استغلال الأطفال والنساء دورة لتدريب 15 من المدربين التابعي لقوات الأمن و 8 حلقات دراسية عن مكافحة الاتجار بالأطفال بين عامي 2004 و 2006، بدعم من منظمة إنقاذ الطفولة واليونيسيف؛
    Le Service de sécurité de l'Ukraine participe activement à des opérations menées en conjonction par des services de police et des services spécialisés du monde entier dans la lutte contre la pornographie impliquant des enfants, la fraude sur l'Internet et le terrorisme international. UN ويُشارك جهاز الأمن الأوكراني مشاركة فعالة في العمليات المشتركة لهيئات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن العالمية، التي تنفذ في إطار مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأعمال الغش التي تُنفّذ عن طريق شبكة الإنترنت، والإرهاب الدولي.
    L'exploitation sexuelle des enfants devait être combattue par une action commune renforcée. UN وبالخصوص، لا بد من مكافحة استغلال الأطفال عن طريق تدعيم الجهود المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد