L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة. |
Aucun accord bilatéral ou régional ne pouvait résoudre la question des subventions agricoles et des règles antidumping ni parvenir à des réductions tarifaires aussi efficacement que le système multilatéral. | UN | فلا يمكن لأي اتفاق ثنائي أو إقليمي أن يعالِج مسألة الإعانات الزراعية وقواعد مكافحة الإغراق أو إجراء التخفيضات التعريفية بنفس القدر من الكفاءة التي يتسم بها عمل النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | ولا مجال لإجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات تخضع لضوابط ولكنها غير ممنوعة. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite. | UN | ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة. |
Le représentant a souhaité que la marge de manœuvre laissée aux autorités nationales soit réduite au minimum, et indiqué qu'il donnerait son aval aux efforts tendant à renforcer les règles de manière à empêcher que les enquêtes antidumping, les mesures provisoires, les droits antidumping ou les engagements en matière de prix ne soient utilisés à mauvais escient. | UN | ودعا إلى وضع أحكام تُبقي هامش الاستنساب الوطني عند حد أدنى، وأشار إلى أن بلده يؤيد المحاولات الرامية إلى تعزيز القواعد من أجل منع إساءة استخدام التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإغراق، والتدابير المؤقتة، ورسوم مكافحة الإغراق أو التعهدات المتعلقة بالأسعار. |
Aucun accord bilatéral ou régional ne pouvait résoudre la question des subventions agricoles et des règles antidumping ni parvenir à des réductions tarifaires aussi efficacement que le système multilatéral. | UN | فلا يمكن لأي اتفاق ثنائي أو إقليمي أن يعالِج مسألة الإعانات الزراعية وقواعد مكافحة الإغراق أو إجراء التخفيضات التعريفية بنفس القدر من الكفاءة التي يتسم بها عمل النظام التجاري المتعدد الأطراف. |