Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | اجتماع الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
INCIDENCES DES MESURES antidumping et des mesures COMPENSATOIRES | UN | أثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | اجتماع الخبراء المعني بآثار إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
La présente note recense quelques-unes des principales questions et préoccupations que suscitent actuellement les mesures antidumping et les mesures compensatoires, et auxquelles les experts pourraient répondre à la lumière de leur expérience de situations concrètes. | UN | وهذه المذكرة تحدد البعض من القضايا الرئيسية ومجالات الاهتمام التي تمخض عنها النقاش المتواصل بشأن إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية والتي يمكن أن يتصدى لها الخبراء على ضوء تجاربهم العملية. |
A. Principaux secteurs touchés par les mesures antidumping et les mesures compensatoires 6 | UN | ألف- القطاعات الرئيسية المتأثرة بمفعول إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية 7 |
Les idées exprimées à la Réunion d'experts avaient peut - être servi à définir de façon plus précise les mesures propres à réduire le poids des procédures antidumping et des actions en compensation sur le commerce des pays en développement. | UN | ولربما تكون الأفكار التي أُعرب عنها في اجتماع الخبراء قد أفادت في التوصل بقدر أكبر من الدقة إلى تحديد تدابير كفيلة بالحد من تأثير إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية على تجارة البلدان النامية. |
16. Les procédures antidumping et les actions en compensation engagées au cours des dix dernières années portent sur un grand nombre de lignes tarifaires. | UN | 16- تغطي إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية التي اتخذت في العقد الماضي عدداً كبيراً من الخطوط التعريفية. |
COMMENTAIRES GÉNÉRAUX CONCERNANT LES CONCLUSIONS DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES INCIDENCES DES MESURES antidumping et des mesures COMPENSATOIRES | UN | التزامات السياسات المتعلقة بحصيلة اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
1. La Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires a eu lieu à Genève, du 4 au 6 décembre 2000. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية في جنيف في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
2. L'application des mesures antidumping et des mesures compensatoires et leurs incidences sur les États membres, en particulier les pays en développement 6 | UN | 2- تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية وتأثيره على الدول الأعضاء ولا سيمـا على الدول النامية 7 |
1. APERÇU DES TENDANCES ACTUELLES DE L'APPLICATION DES MESURES antidumping et des mesures COMPENSATOIRES | UN | 1- استعراض عام للاتجاهات الراهنة في تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
2. L'APPLICATION DES MESURES antidumping et des mesures COMPENSATOIRES ET LEURS INCIDENCES SUR LES ÉTATS MEMBRES, EN PARTICULIER LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT | UN | 2- تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية وتأثيره على الدول الأعضاء ولا سيما على الدول النامية |
Pourquoi le secteur sidérurgique a-t-il été la cible privilégiée des mesures antidumping et des mesures compensatoires ? Celles-ci ont-elles eu des incidences notables sur les échanges ? | UN | لماذا أصبح قطاع الحديد الصلب هو المستهدف الرئيسي بإجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية؟ وهل كان لهذا أثره الملحوظ على التجارة؟ |
1. La réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 4 au 6 décembre 2000. | UN | 1- عقد اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
63. Les mesures antidumping et les mesures compensatoires sont censées être des mesures temporaires. | UN | 63- من المفترض أن تكون إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية تدابير مؤقتة. |
Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et les mesures compensatoires (Genève, 4-6 décembre 2000) | UN | ● اجتماع الخبراء المعني بآثار إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية (جنيف، 4-6 كانون الأول/ديسمبر 2000) |
Sans doute les mesures antidumping et les mesures compensatoires étaient - elles des mesures autorisées, mais il fallait bien voir que leur nombre avait augmenté en raison d'une application moins que stricte des accords de l'OMC pertinents: les dispositions de ces accords étaient assez vagues et ambiguës, et les plaignants de certains pays avaient pleinement tiré profit de la latitude laissée par cette imprécision et cette ambiguïté. | UN | وأضاف قائلاً إن إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية تدابير شرعية إلا أن إجراءات مكافحة الإغراق زادت بسبب التنفيذ غير الصارم لاتفاقات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة. ويعزى هذا التنفيذ غير الصارم إلى الالتباس والغموض اللذين يشوبان أحكام تلك الاتفاقات إلى حد ما، الأمر الذي يتيح للشاكين المحليين فرصة الاستغلال التام للمرونة الناجمة عن عدم دقة الأحكام وغموضها. |
93. Conformément à la décision que le Conseil du commerce et du développement a adoptée à sa vingtquatrième session, le 12 mai 2000, la Réunion d'experts sur les mesures antidumping et les mesures compensatoires s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 4 au 6 décembre 2000. | UN | 93- عقد اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، وذلك وفقاً للقرار الذي اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة والعشرين، المعقودة في 12 أيار/مايو 2000(3). |
Une grande importance avait été attachée aux analyses consacrées par la communauté internationale, notamment par la CNUCED, à l'impact des procédures antidumping et des actions en compensation: de nombreux pays asiatiques en étaient victimes, certains même en étaient les cibles privilégiées. | UN | وأشير إلى القدر الكبير من الأهمية المعلق على العمل التحليلي الذي يضطلع به المجتمع الدولي، بما في ذلك الأونكتاد، بشأن أثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية نظراً لوقوع بلدان آسيوية كثيرة ضحايا لتلك الإجراءات ولأن بعض هذه البلدان هو المستهدف الرئيسي من هذه الإجراءات. |
Autorisées par les règles du GATT/OMC les procédures antidumping et les actions en compensation sont devenues les mesures commerciales correctives le plus couramment appliquées; au cours des 10 dernières années, 2 500 procédures et près de 300 actions ont ainsi été engagées et notifiées au GATT/OMC. | UN | تعتبر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية تدابير مشروعة تبيحها قواعد الغات ومنظمة التجارة العالمية وهي تستخدم الآن بشكل أكثر تواتراً كسبل للعلاج في مجال التجارة. وعلى مدار العقد الماضي اتخذ 500 2 إجراء من إجراءات مكافحة الإغراق ونحو 300 إجراء من الإجراءات التعويضية وتم تبليغ الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بها. |