ويكيبيديا

    "مكافحة الإيدز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre le sida
        
    • lutter contre le sida
        
    • AIDS
        
    • antisida
        
    • action contre le sida
        
    • lutte contre le VIH
        
    • ONUSIDA
        
    • du sida
        
    • cette lutte
        
    Depuis 2000, le monde commence à remporter des succès dans la lutte contre le sida. UN ومنذ عام 2000، بدأ العالم في تحقيق بعض الإنجازات في مكافحة الإيدز.
    L'efficacité de la lutte contre le sida sera déterminante à cet égard. UN وفي تلك المهمة، يشكل مدى نجاحنا في مكافحة الإيدز أمرا حاسما.
    Troisièmement, ces plans de lutte contre le sida doivent fixer des objectifs de sorte que nous puissions mesurer les progrès, voir où nous en sommes, pays par pays. UN ثالثاً، ينبغي أن يكون لخطط مكافحة الإيدز هذه أهداف محددة بحيث يمكننا قياس ما تحقق من تقدم في كل بلد من البلدان.
    lutter contre le sida, c'est d'abord en parler, vaincre l'ignorance et les tabous, pour créer un état d'esprit favorable à une véritable prise de conscience du mal. UN إن مكافحة الإيدز تعني أولا الكلام عنه وبعد ذلك التغلب على الجهل وكسر المحرمات بغية تجهيز العقول للوعي الفعلي.
    Nous devons être fiers des nombreux progrès scientifiques accomplis dans la lutte contre le sida. UN وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز.
    En raison de ces perceptions, certaines agences gouvernementales hésitent à faire participer les ONG nationales aux programmes de lutte contre le sida. UN ونتيجة لهذه التصورات، فإن بعض الوكالات الحكومية تتردد في إشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات مكافحة الإيدز.
    En raison de ces perceptions, certaines agences gouvernementales hésitent à faire participer les ONG nationales aux programmes de lutte contre le sida. UN ونتيجة لهذه التصورات، فإن بعض الوكالات الحكومية تتردد في إشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات مكافحة الإيدز.
    La perception erronée parmi les institutions que la lutte contre le sida relève de la seule responsabilité du secteur public; UN :: التصور الخاطئ لدى كثير من المؤسسات بأن مكافحة الإيدز هي واجب قطاع الصحة العامة وحده.
    Nous pensons que le mouvement de lutte contre le sida doit adhérer à ce plan et l'appliquer. UN إننا نؤمن بأن على القائمين بأمر مكافحة الإيدز أن يتبنوا الخطة وأن يعملوا على تنفيذها.
    La lutte contre le sida est intégrée depuis 2006 parmi les axes majeurs de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN ومنذ عام 2006، تم إدماج مكافحة الإيدز باعتباره واحدا من المحاور الأساسية لاستراتيجيتنا الوطنية المعنية بالحد من الفقر.
    Elle a noté avec satisfaction les niveaux élevés d'alphabétisation et les résultats obtenus dans la lutte contre le sida. UN وأقرت إسبانيا بارتفاع مستوى محو الأمية ونتائج مكافحة الإيدز.
    :: S'agissant de l'objectif 6 relatif à la lutte contre le sida, le paludisme et autres épidémies : UN :: الهدف السادس: مكافحة الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض الوبائية:
    Par ailleurs, les associations de lutte contre le sida contribuent énormément à la faire connaître la loi. UN وعلاوة على ذلك، تسهم جمعيات مكافحة الإيدز مساهمة كبيرة في التعريف بالقانون.
    Aux Fidji, une base des évaluations des dépenses nationales consacrées à la lutte contre le sida a été créée avec l'appui technique du PNUD. UN وفي فيجي، تم بمساعدة تقنية من البرنامج الإنمائي استحداث قاعدة بيانات عن تقييم الإنفاق الوطني على مكافحة الإيدز.
    En République du Congo, le budget annuel du ministère chargé des questions sexospécifiques comprend un poste pour les activités de lutte contre le sida. UN وتشمل الميزانية السنوية للوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية في جمهورية الكونغو بندا خاصا بأنشطة مكافحة الإيدز.
    50. Le Ghana a salué les immenses efforts accomplis en matière de lutte contre le sida, la tuberculose et d'autres maladies. UN 50- ورحبت غانا بحرارة بالجهود الجبارة التي بذلتها غينيا الاستوائية في مجال مكافحة الإيدز والسل وغيرهما من الأمراض.
    Une grande part de l'action du Gouvernement pour lutter contre le sida consiste à mettre au point une approche inspirée par les jeunes. UN من المسائل الهامة التي تركز عليها الحكومة في مكافحة الإيدز وضع نهج يقوده الشباب.
    Pour terminer, le Gouvernement coréen aimerait une fois encore exprimer ses sincères remerciements à l'ONU pour les efforts incessants qu'elle déploie pour lutter contre le sida. UN وختاما، تود الحكومة الكورية مرة أخرى أن تعرب عن تقديرها الصادق للأمم المتحدة على جهودها المستمرة في مكافحة الإيدز.
    Academy for Future Science ActionAid African Action on AIDS UN المنظمة الأفريقية للعمل من أجل مكافحة الإيدز
    Le traitement par l'utilisation de l'ARV est relativement nouveau pour le Centre antisida; UN :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية جديد نسبيا على مركز مكافحة الإيدز.
    Au Zimbabwe, le Gouvernement a mobilisé des fonds supplémentaires en imposant à l'ensemble de la population une taxe destinée à financer l'action contre le sida. UN وفي زمبابوي، دبرت الحكومة أموالا إضافية لمكافحة الإيدز عن طريق فرض ضريبة من أجل مكافحة الإيدز على عامة السكان.
    Consolidation et durabilité en ont été les caractéristiques, l'objectif étant d'assurer la continuité de la lutte contre le VIH/sida. UN وقد تميزت هذه الفترة بكونها فترة التدعيم والاستدامة التي استهدفت ضمان إطالة عملية مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    L'ONUSIDA voit aussi un lien direct entre son mandat et sa capacité de mobiliser des ressources. UN ويرى أيضاً برنامج مكافحة الإيدز علاقة مباشرة بين ولايته وقدرته على تعبئة الموارد.
    Deuxième enquête sur l'impact du sida au Botswana, 2004, Organisme national de coordination du sida et al. UN الدراسة الاستقصائية الثانية المتعلقة بآثار الإيدز في بوتسوانا، 2004، الوكالة الوطنية لتنسيق مكافحة الإيدز وآخرون
    Nous nous félicitons de l'engagement de la société civile aux côtés des pouvoirs publics dans cette lutte contre le sida. UN ونرحب بالتزام المجتمع المدني الذي يعمل جنبا إلى جنب مع القطاع العام في حملة مكافحة الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد