ويكيبيديا

    "مكافحة الجرائم الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la lutte contre la criminalité économique
        
    • lutte contre la criminalité financière
        
    • délits économiques
        
    • de lutte contre la criminalité économique
        
    • lutter contre la délinquance économique et
        
    Un agent du Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption l'avait appelé pour l'informer qu'il devait se rendre dans les bureaux du Département pour se voir remettre la lettre lui signifiant le refus d'une indemnisation. UN وقد استدعاه أحد موظفي إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد وأبلغه بأن عليه الحضور إلى الإدارة لاستلام الرسالة المتعلقة بعدم الموافقة على دفع تعويض.
    Le 19 mars 2008, le bureau du Procureur régional a confirmé la décision du Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption. UN وفي 19 آذار/مارس 2008 أيد مكتب المدعي العام الإقليمي قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد.
    Le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption a décidé à deux occasions de ne pas ouvrir d'enquête pénale, faute de preuve, mais ces décisions ont été annulées par le bureau du Procureur régional au motif que l'enquête était incomplète. UN وقررت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في مناسبتين عدم إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة، بيد أن مكتب المدعي العام الإقليمي نقض هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.
    1.1 Les fonctions de cellule de renseignement financier sont exercées par le Service de prévention et de répression du blanchiment de capitaux (SPRBC), qui fait partie du Centre de lutte contre la criminalité financière et la corruption (CLCRC). UN 1-1 تقوم وحدة فرعية خاصة في مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد - وهي دائرة منع ومكافحة غسل الأموال - بممارسة وظائف وحدة المعلومات المالية في جمهورية مولدوفا.
    Le Département des délits économiques et financiers dans ses fonctions coordinatrices a mis en place des bureaux au sein de la BCP et de la Banque nationale de développement, à Ciudad del Este, Encarnación, Santo de Guairá et Pedro Juan Caballero. UN وفي إطار هذا التنسيق، أنشأت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية مكاتب تابعة لها في المصرف المركزي لباراغواي، والمصرف الوطني للتنمية، وسيوداد ديل إيسته، وإنكارناسيون، وسالتو ديل غوايرا، وبيدرو خوان كاباييرو.
    Inspecteur principal, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption Gisca UN كبير المفتشين، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Le 1er février 2008, le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption a une nouvelle fois refusé d'ouvrir une enquête pénale, faute de preuve. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، رفضت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد مرة أخرى إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة.
    Le 19 mars 2008, le bureau du Procureur régional a confirmé la décision du Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption. UN وفي 19 آذار/مارس 2008 أيد مكتب المدعي العام الإقليمي قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد.
    Le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption a décidé à deux occasions de ne pas ouvrir d'enquête pénale, faute de preuve, mais ces décisions ont été annulées par le bureau du Procureur régional au motif que l'enquête était incomplète. UN وقررت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في مناسبتين عدم إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة، بيد أن مكتب المدعي العام الإقليمي نقض هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.
    Le 1er février 2008, le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption a une nouvelle fois refusé d'ouvrir une enquête pénale, faute de preuve. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، رفضت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد مرة أخرى إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة.
    On mettra aussi l’accent sur un autre domaine important, étroitement apparenté, à savoir la lutte contre la criminalité économique et financière et contre la corruption; on s’attachera, à cet égard, à élaborer et mettre en oeuvre des stratégies mondiales concertées et des instruments juridiques. UN وسيكون مجال التركيز اﻵخر الوثيق الصلة هو مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية والفساد ، التي سيجري السعي الى وضع وتنفيذ استراتيجيات عالمية وصكوك قانونية منسقة بشأنها .
    - Dans le cadre de la coordination avec la Direction chargée de la lutte contre la criminalité économique du Ministère de l'intérieur, les demandes de transfert de fonds à l'étranger sont envoyées à cette direction pour qu'elle s'assure de la légalité des organismes destinataires des fonds et communique sa réponse le plus rapidement possible, en agissant, le cas échéant, en coopération avec INTERPOL. UN التنسيق مع إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية بوزارة الداخلية بأن يتم إرسال طلبات تحويل الأموال للخارج المقدمة للوزارة ليتم التأكد من قبلهم عن مدى شرعية وقانونية الجهات التي سيتم تحويل الأموال إليها وموافاتنا بردهم بأسرع وقت ممكن عن طريق تعاونهم مع الإنتربول الدولي.
    Le 1er février 2008, le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption a refusé d'engager des poursuites pénales au motif qu'il n'était pas possible de prouver l'implication des policiers. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، رفضت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد البدء في الإجراءات الجنائية على أساس عدم وجود أدلة على تورط أفراد الشرطة.
    7.9 Il ressort du dossier médical dont a été saisi le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption que le requérant fait l'objet d'une surveillance psychiatrique depuis 1978 pour cause de retard mental léger. UN 7-9 ووفقاً للتقارير الطبية المقدمة إلى إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد، كان صاحب الشكوى تحت إشراف طبي نفساني منذ عام 1978 لإصابته بتخلف عقلي خفيف.
    De plus, le bureau du Procureur général a confirmé la décision du Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption le 11 juin 2008 en refusant d'ouvrir une enquête pénale. UN وعلاوة على ذلك، أيد مكتب المدعي العام قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد الصادر برفض إجراء تحقيق جنائي في 11 حزيران/يونيو 2008.
    Le 1er février 2008, le Département chargé de la lutte contre la criminalité économique et la corruption a refusé d'engager des poursuites pénales au motif qu'il n'était pas possible de prouver l'implication des policiers. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، رفضت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد البدء في الإجراءات الجنائية على أساس عدم وجود أدلة على تورط أفراد الشرطة.
    Par souci d'efficacité dans l'accomplissement de ses missions, le Service de prévention et de répression du blanchiment de capitaux (SPRBC) du Centre de lutte contre la criminalité financière et la corruption (CLCRC) a directement accès aux bases de données du Ministère du développement informatique, des services fiscaux, de la douane, de la police des frontières et des autres institutions compétentes. UN وتوخيا لكفاءة أداء المهام، يمكن لوحدة منع ومكافحة غسل الأموال، التابعة لمركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد، الاتصال الإلكتروني المباشر بقواعد بيانات وزارة التنمية الإعلامية، وسلطات الضرائب ودائرة الجمارك وإدارة حرس الحدود والمؤسسات ذات الصلة الأخرى.
    e) Le Centre de lutte contre la criminalité financière et la corruption (CLCRC), qui est chargé de la prévention et de la répression du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme; UN (هـ) مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد - يضطلع بتدابر لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    1.6 Les agents des autorités nationales exerçant des fonctions de prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme (Centre de lutte contre la criminalité financière et la corruption, Service d'information et de sécurité, Ministère de l'intérieur, Banque nationale de Moldavie) reçoivent une formation permanente dans ce domaine. UN 1-6 ويجري باستمرار في هذا المجال تدريب موظفي السلطات الوطنية الذين يضطلعون بمهمة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب (مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد، دائرة المعلومات والأمن، وزارة الداخلية، ومصرف مولدوفا الوطني).
    a) Le Département des délits économiques et financiers, relevant de la Direction de l'appui technique, créé en vertu de la décision No 05, en date du 7 février 1997 (annexe 5), de l'état-major de la Police nationale; UN (أ) إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية التابعة لمديرية الدعم التقني والمنشأة بموجب القرار 5 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997 (المرفق 5) الصادر عن قيادة الشرطة الوطنية؛
    Oxana Inspectrice en chef, Bureau de la prévention et de la lutte contre le blanchiment d'argent, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption UN رئيس مفتشين، مكتب منع غسل الأموال ومكافحته، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    8. Il faudrait supprimer les mots " en particulier " ; en effet, les contributions financières et l'assistance technique offertes aux pays en développement pour lutter contre la délinquance économique et financière relèvent uniquement du renforcement des capacités. UN الفقرة 22 من المنطوق 8- ينبغي حذف كلمة " وخاصة " ، لأن التبرعات المالية والمساعدة التقنية المقدمة للبلدان النامية من أجل مكافحة الجرائم الاقتصادية لا تندرج إلا تحت بند القدرات دون غيره من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد