ويكيبيديا

    "مكافحة العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la lutte contre la violence sexuelle
        
    • la lutte contre les violences sexuelles
        
    • lutter contre la violence sexuelle
        
    • combattre la violence sexuelle
        
    • de lutte contre la violence sexuelle
        
    • de la violence sexuelle
        
    • des violences sexuelles
        
    • lutter contre les violences sexuelles
        
    • de lutte contre les violences sexuelles
        
    • violences sexuelles commises
        
    Le lien entre l'ONU et la CPI dans la lutte contre la violence sexuelle est très clair. UN إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية.
    Il a été souligné que l'Examen périodique universel pourrait également jouer un rôle important dans la lutte contre la violence sexuelle en encourageant les États examinés à prendre des engagements forts et à les mettre en œuvre. UN وشددوا على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل يمكنها أيضاً أن تؤدي دوراً مهماً في مكافحة العنف الجنسي عن طريق تشجيع الدول موضوع الاستعراض على أن تقطع التزامات قاطعة وتسهر على متابعتها.
    La société civile est déjà engagée à cet égard, le programme de moralisation des corps de défense et de sécurité ainsi que le désarmement des populations civiles devraient permettre des progrès dans la lutte contre les violences sexuelles. UN والمجتمع المدني يشارك بالفعل في هذا المجال، وينبغي للتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين لفرق الدفاع والأمن، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين، أن يعزز تحقيق تقدم في مكافحة العنف الجنسي.
    Les Etats membres encouragent le HCR à renforcer sa capacité pour lutter contre la violence sexuelle et de genre (SGBV). UN وشجعت الدول الأعضاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعزيز قدرتها على مكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Douze pays indiquent qu’ils ont réalisé des avancées législatives en vue de combattre la violence sexuelle. UN وقد أبلغ إثنا عشر بلدا عن اتخاذ خطوات تشريعية من أجل مكافحة العنف الجنسي.
    La mise en œuvre de lois et de politiques de lutte contre la violence sexuelle et l'impunité était essentielle, ainsi qu'une meilleure connaissance du phénomène. UN إن تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والإفلات من العقاب أمر أساسي، وكذلك التوعية بهذه الظاهرة.
    Groupe de la violence sexuelle UN وحدة مكافحة العنف الجنسي
    Les participants sont convenus que les enfants devaient être traités comme des partenaires égaux dans la lutte contre la violence sexuelle. UN وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي.
    Les autorités tchadiennes ont fait savoir qu'elles souhaitaient être pleinement associées à la campagne et à la lutte contre la violence sexuelle. UN وأبدت السلطات التشادية الرغبة في المشاركة الكاملة في الحملة وعمليات مكافحة العنف الجنسي.
    En Ituri, la construction de 10 commissariats de police est terminée et 80 agents de police ont reçu une formation spécialisée à la lutte contre la violence sexuelle. UN وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي.
    la lutte contre la violence sexuelle liée aux conflits est une obligation morale que nous devons relever tous ensemble. UN إن مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات التزام أخلاقي يجب علينا أن نفي به معا.
    la lutte contre la violence sexuelle en période de conflit armé est une entreprise au long cours qui demande beaucoup d'énergie. UN إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل.
    En République démocratique du Congo, la lutte contre la violence sexuelle demeure un problème complexe. UN وتبقى مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التحديات المعقدة.
    Les campagnes de sensibilisation contre ces pratiques sont menées dans le cadre de la lutte contre les violences sexuelles. UN وتُنفذ حملات التوعية بهذه الممارسات في إطار مكافحة العنف الجنسي.
    la lutte contre les violences sexuelles était une préoccupation du Gouvernement. UN 73- واهتمت الحكومة بمسألة مكافحة العنف الجنسي.
    la campagne < < Un sur Cinq > > du Conseil de l'Europe ayant comme objectif la lutte contre les violences sexuelles faites aux enfants; UN حملة مجلس أوروبا " واحد على خمسة " التي تهدف إلى مكافحة العنف الجنسي الذي يتعرض له الأطفال؛
    Néanmoins, le laxisme et l'impunité dans le cadre desquels agissent les militaires et les civils auteurs de tels délits restaient un obstacle pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste. République-Unie de Tanzanie UN ومع كل ذلك، فإن ثقافة الإباحة والإفلات من العقاب التي يتعامل في ظلها مرتكبو هذه الجرائم من عسكريين ومدنيين ما زالت تُمثل عقبة أمام مكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Elle a pris note des efforts faits pour lutter contre la violence sexuelle à l'égard des femmes, ainsi que du moratoire de facto existant sur la peine de mort. UN وحيّت جهود مكافحة العنف الجنسي على المرأة والوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام.
    Dans ce contexte, beaucoup de discussions ont eu lieu au sujet des mesures permettant de combattre la violence sexuelle et la violence à l'égard des minorités, en particulier des femmes. UN وفي هذا السياق، كانت هناك مناقشات كبيرة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والعنف ضد الأقليات، وخصوصاً النساء.
    De nombreux intervenants ont préconisé de comparer les enseignements tirés de l'expérience en matière de lutte contre la violence sexuelle sur les enfants. UN ودعا كثيرون إلى تبادل الدروس المستخلصة في مكافحة العنف الجنسي الممارس على الأطفال.
    Il est proposé de créer 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 2 postes de Volontaire des Nations Unies dans le Groupe de la violence sexuelle. UN 36 - يُقترح إنشاء وظيفتين لموظفَّين وطنيين ووظيفتين لمتطوعَين من متطوعي الأمم المتحدة في وحدة مكافحة العنف الجنسي.
    Le rapport dont nous sommes saisis témoigne de la nécessité de disposer d'une Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, dotée d'un mandat robuste, comme c'est le cas actuellement. UN إن التقرير المعروض علينا دليل على الحاجة إلى تعيين ممثل خاص مكرّس في مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، مع الولاية القوية لممثل خاص.
    Elle a salué les projets visant à lutter contre les violences sexuelles et s'est enquise de leur mise en œuvre. UN ورحبت بالخطط الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي واستفسرت عن تنفيذ هذه الخطط.
    L'ONU a continué d'aider le Gouvernement à mettre au point une stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي.
    II. Raisons justifiant un effort concerté contre les violences sexuelles commises en période de conflit UN ثانيا - الأسباب التي تبرر التركيز المنسَّق على مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد