:: lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | :: مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبّلغ عنه وغير المنظم |
Pour un intervenant, l'avis consultatif pourrait jouer un rôle important dans l'orientation de l'action internationale visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الفتوى يمكن أن تؤدي دورا هاما في تشكيل الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Aucune mesure ne permettra de mieux lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée qui sévit depuis trop longtemps dans l'océan Austral. | UN | ولن يعمل أي تدبير بمفرده على مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، المستمر في مياه المحيط الجنوبي منذ مدة طويلة، أكثر مما يعمله اعتماد هذا النظام. |
Le problème des transferts répétés de pavillons constitue l'un des plus importants obstacles à la lutte contre la pêche illégale. | UN | وتعتبر مسألة تغيير العلم أو تواتر رفع أعلام مختلفة من العقبات الرئيسية أمام مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
15. Il serait nécessaire de renforcer, dans le respect des dispositions de la Convention, le cadre juridique international de la coopération intergouvernementale pour la gestion des stocks de poissons et la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | 15 - الحاجة إلى القيام، بشكل يتمشى مع الاتفاقية، بتعزيز الإطار القانوني الدولي للتعاون الحكومي الدولي في مجال إدارة الأرصدة السمكية وفي مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
97. Prend note des efforts faits récemment au niveau régional pour promouvoir des pratiques de pêche responsables, y compris pour combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée ; | UN | 97 - تحيط علما بالجهود التي بذلت مؤخرا على المستوى الإقليمي لتعزيز ممارسات الصيد التي تتسم بالمسؤولية، بما في ذلك مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |
Il faut renforcer les efforts nationaux et la coopération internationale de lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | فلا بد من تعزيز الجهود الوطنية والتعاون الدولي من أجل مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
L'Australie a mentionné l'élaboration en cours du plan d'action régional pour l'Asie du Sud-est, qui permettra de promouvoir la pêche responsable et de lutter contre la pêche INN. | UN | وأبلغت أستراليا أن هناك خطة عمل إقليمية يجري إعدادها في منطقة جنوب شرق آسيا للنهوض بممارسات صيد الأسماك التي تتسم بالمسؤولية، بما في ذلك مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Une application rapide de ce dispositif, qui permet de donner suite à l'article 23 de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, aiderait à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | ومن شأن التفعيل المبكر للخطة، التي تنص على تنفيذ المادة 23 من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، أن يُسهم في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
L'objectif de l'Accord est de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée par la mise en œuvre de mesures efficaces du ressort de l'État du port, et donc d'assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des ressources biologiques marines et des écosystèmes marins. | UN | والغاية من الاتفاق مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، عن طريق التنفيذ الفعّال للتدابير التي تتخذها دولة الميناء، وبذلك تكفل في الأجل الطويل الحفاظ والاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية البحرية. |
Renforcer les capacités humaines et institutionnelles, notamment en encourageant l'application de pratiques efficaces et responsables par les États du pavillon et la participation aux organisations régionales de gestion de la pêche pour lutter contre la pêche illégale non déclarée et non réglementée et contrôler ces activités; | UN | 2 - تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية، بطرق من بينها الترويج للممارسات الفعالة والمسؤولة لدول العلم، والمشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة صيد الأسماك من أجل مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومراقبته؛ |
Application du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. Un des aspects les plus importants des activités menées par la FAO pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée consiste à aider techniquement les pays à élaborer des plans d'action nationaux. | UN | 120 - تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه - يركز أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة المنظمة الهادفة إلى مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان فيما يتعلق بوضع خطط عمل وطنية. |
Le Réseau international de suivi, de contrôle et de surveillance des activités liées à la pêche est passé pour être un effort crucial de renforcement des capacités et un exemple de la façon d'améliorer concrètement le renforcement des capacités afin de lutter contre la pêche illégale (voir également le paragraphe 83 ci-dessous). | UN | 42 - وسُلط الضوء على الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف المعنية بالأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك بوصفها مبادرة حيوية لبناء القدرات ومثالا لكيفية تعزيز بناء القدرات بشكل ملموس بهدف مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم (انظر أيضا الفقرة 83 أدناه). |
Mesures liées au marché convenues à l'échelle internationale : Les États-Unis, la France, le Maroc, le Myanmar, la Nouvelle-Zélande, le Pakistan et le Royaume-Uni ont indiqué avoir coopéré dans le cadre des organisations régionales de gestion de la pêche compétentes à l'élaboration et l'application de mesures liées au marché convenues à l'échelle internationale afin de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | 66 - التدابير المتصلة بالسوق والمتفق عليها دولياً: أشارت باكستان، وفرنسا والمغرب والمملكة المتحدة وميانمار ونيوزيلندا والولايات المتحدة إلى أنها تتعاون تحت إشراف المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية من أجل وضع وتنفيذ تدابير متصلة بالسوق ومتفق عليها دولياً تستهدف مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
44. Encourage les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche et à reconnaître les listes établies par les uns et les autres ; | UN | 44 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛ |
On a fait observer que l'écoétiquetage jouait un rôle utile dans la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | وأُشيرَ إلى أن لوضع العلامات الإيكولوجية جوانب مفيدة يتمثل أحدها في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
3. la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée | UN | 3 - مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم |
a) Les moyens d'améliorer la coopération entre les organisations régionales de pêche pour la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; | UN | (أ) سبل تحسين التعاون بين منظمات مصائد الأسماك الإقليمية في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |
Le taux de dépôt des instruments d'acceptation de cet accord demeure peu élevé; en conséquence, la FAO continue de demander à ses membres de devenir partie à cet instrument dans l'intérêt de la gestion améliorée des pêches hauturières et de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | وكان معدل إيداع صكوك قبول الاتفاق منخفضاً وقد أدى ذلك إلى مواصلة المنظمة حث أعضائها على أن تصبح أطرافاً في الاتفاق باعتباره وسيلة لتعزيز إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار وفي مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
93. Prend note des efforts faits récemment au niveau régional pour promouvoir des pratiques de pêche responsables, ainsi que pour combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée ; | UN | 93 - تحيط علما بالجهود التي بذلت مؤخرا على المستوى الإقليمي لتعزيز ممارسات الصيد التي تتسم بالمسؤولية، بما في ذلك مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |
e) Les mesures de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée; | UN | (هـ) تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ |