ويكيبيديا

    "مكالمة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un appel
        
    • Un coup de fil
        
    • seul appel
        
    • un coup de téléphone
        
    Vous avez le droit à un appel tous les 90 jours de bonne conduite. Open Subtitles تحصل على مكالمة واحدة كلّ 90 يوم مكافأةً على حسن سلوكك
    J'ai aussi piraté son téléphone... un appel juste avant le meurtre, un appel juste après. Open Subtitles ...اخترقت أيضاً هاتفه الخلوي مكالمة واحدة قبل الجريمة، مكالمة واحدة بعدها مباشرة
    Tu as juste gâché une fête surprise en mon honneur et oublié mon anniversaire en un appel. Open Subtitles نعم انت فقط افسدت الحفلة المفاجأة على شرفي ونسيت عيد ميلادي في مكالمة واحدة
    Et j'avais seulement besoin d'Un coup de fil pour mon anniversaire, d'Un coup de fil quand j'étais au chômage. Open Subtitles وكل ما احتجته هو مكالمة واحدة في يوم ميلادي مكالمة واحدة عندما طُردتُ من عملي
    Oui, Un coup de fil aurait dû suffire. Open Subtitles أجل، كما لو أنه كان على بعد مكالمة واحدة أليس كذلك ؟
    un appel à la Gazette et ils enverront un journaliste ici. Open Subtitles مكالمة واحدة للصحيفة، وسيرسلون مراسل لهنا
    Et je vais le faire. Ça ne prendra qu'un appel. Open Subtitles وانا سوف افعل ذلك سوف يتطلب الامر مكالمة واحدة
    un appel de mon frère et tu vas tout gâcher ? Open Subtitles مكالمة واحدة مع أخي وتودّي إنهاء ما بيننا؟
    Les services de l'enfance ne sont qu'à un appel. Open Subtitles خدمة الأسرة و الطفل على بُعد مكالمة واحدة
    un appel quand t'es diplômé et on t'a un job au sommet, direct. Open Subtitles مكالمة واحدة منّا عندما تَتخرّجُ سيكون لديك عمل عالي المستوى مثل ذلك
    Il a eu un appel en 3 semaines, et c'était une erreur. Open Subtitles ولقد أستلم مكالمة واحدة خلال الثلاث أسابيع الماضية وكانت بالخطأ
    Si vous entrez le mauvais code et alertez la police, il suffit que je passe un appel et votre femme est morte. Open Subtitles لو أدخلت كوداً خاطئاً لتنبيه الشرطة كل ما سأفعله هو مكالمة واحدة وستموت زوجتك
    un appel par détenue. Il y a une file. Open Subtitles مكالمة واحدة لكل سجين هناك طابور
    J'ai cinq alertes sur un appel. Open Subtitles هيه! أرى خمس إنذارات من مكالمة واحدة -من هو؟
    - Juste un appel au sergent, à propos de la première cavalerie. Open Subtitles -عليّ إجراء مكالمة واحدة.. و التحدّث مع الرقيب -و سؤاله عن فرقة الخيّالة الأولى
    Pas un appel, pas une lettre, rien. Open Subtitles لا مكالمة واحدة لا رسالة واحدة، لا شيء.
    Un coup de fil c'est pas trop demander. Open Subtitles أعني، لا أظن أن مكالمة واحدة شيء صعب طلبه
    J'ai couché les enfants toute seule tous les soirs depuis des mois, et tu n'as eu à manquer qu'Un coup de fil. Open Subtitles أضع الأطفال في السرير بنفسي كل ليلة لأشهر وكان عليك تفويت مكالمة واحدة
    Un coup de fil anonyme à la police dénonçant le plan de Bey d'empoisonner des sénateurs, et le voilà écarté. Open Subtitles ولماذا يفعل؟ مكالمة واحدة من مجهول لتخبر الشرطة عن خطة باي لتسميم النواب
    Ils m'aiment là-bas, je sais pas pourquoi, mais je leur passe Un coup de fil, tous les ans, juste pour renouveler leur contrat, et ce simple appel représente le quart de ma commission, pour toute l'année ! Open Subtitles يحبونني هناك لا أدري لماذا لكنني أجري مكالمة واحدة كل عام لأجدد حسابهم و تصبح هذه المكالمة ربع عمولتي للعام كله
    Je n'ai le droit qu'à un seul appel, et elle doit avoir quelque chose à voir avec le fait que tu nous imagines travaillant ensemble, je voudrais la remercier. Open Subtitles أحصل فقط على مكالمة واحدة وأنا متأكد أن لها دخل بفكرة تخيل عملنا مع بعضنا
    Eh bien, tu vas devoir t'y intéresser parce qu'un coup de téléphone de ma part à ton agent de probation et tu retournes en prison. Open Subtitles حسنُ، ربما يجب عليك الإهتمام... لأن مكالمة واحدة إلى شرطي المراقبة عليك... و بعد ذلك ستكون في السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد