ويكيبيديا

    "مكانًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • endroit
        
    • place
        
    • part
        
    J'ai besoin d'un endroit où dormir pendant que ça se tasse. Open Subtitles أريد مكانًا لأنام به فحسب، حتى تهدأ الأمور معه
    Un quartier résidentiel, ça parait être un endroit curieux pour cacher une voiture volée. Open Subtitles يبدو مكانًا غير مناسب لتخبئة سيارة مسروقة، هنا في الحي الراقي.
    Je crois qu'il y a un endroit à environ une heure d'ici. Open Subtitles اتفقنا، أعتقد أن ثمّة مكانًا مناسبًا يبعد ساعة عن هنا.
    Il n'y a aucune place pour elle dans votre vie. Open Subtitles فهي وبكلّ تأكيد، ليس لها مكانًا في حياتك.
    On va quelque part pour aider, ça ne devrait pas nous coûter la vie. Open Subtitles إن ذهبت مكانًا لتقدم المساعدة على، المكان استقبالك وليس يكلفك حياتك.
    Je vais bientôt déménager. J'ai trouvé un nouvel endroit. Open Subtitles قد أنتقل من هنا قريبًا أعتقد أنّي وجدت مكانًا للمعيشة
    Et on doit trouver un endroit privé pour procéder à l'Ascension. Open Subtitles علينا أن نجد مكانًا خاصًا قبل أن نؤدي طقس اعتلاء العرش
    J'ai pensé que ce serait un bon endroit pour que tu te détendes. Open Subtitles تراءى لي أنّه مكانًا مناسبًا لتفرّغي بعض الكبت.
    Imagine un endroit où aucun mal ne pourrait lui arriver, où, en fait, nul ne pourra la retrouver. Open Subtitles تخيّلوا مكانًا لن يطولها فيه أذى، وبالواقع لا يمكن لأحد حتّى أن يقتفيها.
    Je décidai de mettre son endroit sûr ... Au fond de l'océan. Open Subtitles قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط.
    Que je voulais diriger une entreprise qui donne au gens un endroit pour stocker non seulement leur jeans, mais aussi leurs rêves ? Open Subtitles أنني أريد إدارة شركة تعطي الناس مكانًا يخزنون فيه ليس فقط بناطيلهم، لكن أحلامهم؟
    - Je connais un endroit, j'ai des amis la bas ils te protègeront. Open Subtitles أعلمُ مكانًا سيقوم أصدقاءي فيه بحمايتنا.
    Je tire. La ferme, c'est l'endroit pour tirer des canettes ! Open Subtitles حسنًا، المزرعة مكانًا مثاليًا لتقومبصيدصغير،لذا ..
    Trouvons-nous un endroit pour attendre la fin de cette putain de nuit. Open Subtitles هيّا، لنجد مكانًا لكي ننتظر البقية في هذه الليلة اللعينة.
    Il n'y a rien au-delà des montagnes, à part le Wilderun. Ce n'est pas un endroit pour les elfes. Open Subtitles ليس هناك ما يُجاوز الجبال إلّا البجدة، وهي ليست مكانًا لائقًا بالجان.
    Très bien, nous aurons besoin de les couvrir. Nous devons trouver un endroit sûr pour attendre la nuit. Open Subtitles حسنًا، سنحتاج سترًا إذن، علينا أن نجد مكانًا آمنًا وننتظر الليل.
    Vous ne connaîtriez pas un endroit dans le coin où un homme pourrait parier ? Open Subtitles أتعلم مكانًا بالجوار رجل قد يقوم بالرهان؟
    Le vendeur à la concession a dit que c'était l'endroit où quelqu'un pouvait faire des paris. Open Subtitles أهلًا، قال الرجل الّذي يعمل عند محل السيارات أن هذا مكانًا يمكن للمرء المراهنة فيه
    Ne voulez-vous pas une place à la table où nous transformerons l'estomac de cette jeune gille en une gorge ? Open Subtitles ألا تريد مكانًا على الطاولة عندما نحوّل أمعاء تلك الفتاة إلى حلق حقيقي ؟
    Il n'y a pas de place dans la jungle pour ces... astuces ! Si tu veux faire ça, fais-le au village des hommes. Open Subtitles الغابة ليست مكانًا لصنع هذه الأشياء، فإن شئتَ صنعها فمكَانها قَرية البَشر.
    - Vous allez vous jeter sur les hors-d'œuvre ou vous gardez de la place pour le plat principal? Open Subtitles هل ستشبعون من المقبلات؟ أو ستوفرون مكانًا للوجبة الرئيسية؟
    Je dois croire que quelque part au plus profond de toi tu veux faire le bon choix. Open Subtitles أؤمن أن ثمّة مكانًا في أعماقك يودّ اتّخاذ القرار الصائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد