J'ai besoin d'un endroit où dormir pendant que ça se tasse. | Open Subtitles | أريد مكانًا لأنام به فحسب، حتى تهدأ الأمور معه |
Un quartier résidentiel, ça parait être un endroit curieux pour cacher une voiture volée. | Open Subtitles | يبدو مكانًا غير مناسب لتخبئة سيارة مسروقة، هنا في الحي الراقي. |
Je crois qu'il y a un endroit à environ une heure d'ici. | Open Subtitles | اتفقنا، أعتقد أن ثمّة مكانًا مناسبًا يبعد ساعة عن هنا. |
Il n'y a aucune place pour elle dans votre vie. | Open Subtitles | فهي وبكلّ تأكيد، ليس لها مكانًا في حياتك. |
On va quelque part pour aider, ça ne devrait pas nous coûter la vie. | Open Subtitles | إن ذهبت مكانًا لتقدم المساعدة على، المكان استقبالك وليس يكلفك حياتك. |
Je vais bientôt déménager. J'ai trouvé un nouvel endroit. | Open Subtitles | قد أنتقل من هنا قريبًا أعتقد أنّي وجدت مكانًا للمعيشة |
Et on doit trouver un endroit privé pour procéder à l'Ascension. | Open Subtitles | علينا أن نجد مكانًا خاصًا قبل أن نؤدي طقس اعتلاء العرش |
J'ai pensé que ce serait un bon endroit pour que tu te détendes. | Open Subtitles | تراءى لي أنّه مكانًا مناسبًا لتفرّغي بعض الكبت. |
Imagine un endroit où aucun mal ne pourrait lui arriver, où, en fait, nul ne pourra la retrouver. | Open Subtitles | تخيّلوا مكانًا لن يطولها فيه أذى، وبالواقع لا يمكن لأحد حتّى أن يقتفيها. |
Je décidai de mettre son endroit sûr ... Au fond de l'océan. | Open Subtitles | قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط. |
Que je voulais diriger une entreprise qui donne au gens un endroit pour stocker non seulement leur jeans, mais aussi leurs rêves ? | Open Subtitles | أنني أريد إدارة شركة تعطي الناس مكانًا يخزنون فيه ليس فقط بناطيلهم، لكن أحلامهم؟ |
- Je connais un endroit, j'ai des amis la bas ils te protègeront. | Open Subtitles | أعلمُ مكانًا سيقوم أصدقاءي فيه بحمايتنا. |
Je tire. La ferme, c'est l'endroit pour tirer des canettes ! | Open Subtitles | حسنًا، المزرعة مكانًا مثاليًا لتقومبصيدصغير،لذا .. |
Trouvons-nous un endroit pour attendre la fin de cette putain de nuit. | Open Subtitles | هيّا، لنجد مكانًا لكي ننتظر البقية في هذه الليلة اللعينة. |
Il n'y a rien au-delà des montagnes, à part le Wilderun. Ce n'est pas un endroit pour les elfes. | Open Subtitles | ليس هناك ما يُجاوز الجبال إلّا البجدة، وهي ليست مكانًا لائقًا بالجان. |
Très bien, nous aurons besoin de les couvrir. Nous devons trouver un endroit sûr pour attendre la nuit. | Open Subtitles | حسنًا، سنحتاج سترًا إذن، علينا أن نجد مكانًا آمنًا وننتظر الليل. |
Vous ne connaîtriez pas un endroit dans le coin où un homme pourrait parier ? | Open Subtitles | أتعلم مكانًا بالجوار رجل قد يقوم بالرهان؟ |
Le vendeur à la concession a dit que c'était l'endroit où quelqu'un pouvait faire des paris. | Open Subtitles | أهلًا، قال الرجل الّذي يعمل عند محل السيارات أن هذا مكانًا يمكن للمرء المراهنة فيه |
Ne voulez-vous pas une place à la table où nous transformerons l'estomac de cette jeune gille en une gorge ? | Open Subtitles | ألا تريد مكانًا على الطاولة عندما نحوّل أمعاء تلك الفتاة إلى حلق حقيقي ؟ |
Il n'y a pas de place dans la jungle pour ces... astuces ! Si tu veux faire ça, fais-le au village des hommes. | Open Subtitles | الغابة ليست مكانًا لصنع هذه الأشياء، فإن شئتَ صنعها فمكَانها قَرية البَشر. |
- Vous allez vous jeter sur les hors-d'œuvre ou vous gardez de la place pour le plat principal? | Open Subtitles | هل ستشبعون من المقبلات؟ أو ستوفرون مكانًا للوجبة الرئيسية؟ |
Je dois croire que quelque part au plus profond de toi tu veux faire le bon choix. | Open Subtitles | أؤمن أن ثمّة مكانًا في أعماقك يودّ اتّخاذ القرار الصائب. |