ويكيبيديا

    "مكان أخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ailleurs
        
    • un autre endroit
        
    • autre part
        
    • quelque part
        
    • un autre service
        
    • autres endroits
        
    • nulle
        
    N'acceptant pas la défaite, vous avez continué la bataille ailleurs. Open Subtitles قررت أن تأخذ المنافسة للخارج، الى مكان أخر
    Mais pas parce que tu es une femme ou d'ailleurs. Open Subtitles لكن ليس بسبب انكِ إمراة أو من أى مكان أخر
    Oui, exactement, mais tu aurais pu le laisser dans un autre endroit pour ne pas avoir à revenir vite ici avant la police. Open Subtitles بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة
    Suis les miens ou trouve-toi un autre endroit. Open Subtitles نفّذي أوامري، أو اعثري على مكان أخر لتمكثي فيه.
    Je ne me rappelle pas avoir été autre part, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles ,لا أتذكر أنني كنت في مكان أخر أبدا إذا كان هذا ما تعنيه
    Papa dit que son corps est là, mais son esprit est quelque part d'autre. Open Subtitles أبي قال أن جسد أمي هنا ولكن روحها في مكان أخر
    Les Inspecteurs pensent que toute fonction autre que les quatre fonctions de contrôle devrait être attribuée à un autre service de l'organisation, le cabinet du chef de secrétariat ou la division de l'administration par exemple. UN ويرى المفتشون أن أي شيء آخر غير وظائف الرقابة الأربع يجب ترحيلها إلى مكان أخر في المنظمة، مثل مكتب المدير التنفيذي أو شعبة الإدارة.
    Vous pouvez allez chercher des cafés et revenez plus tard parce que j'ai d'autres endroits à vous faire vérifier. Open Subtitles رُبما يجب عليكم شُرب بعض القهوة والعودة , لإنه هناك مكان أخر أريد منكم تفحصه
    Laisse Tom et moi vivre dans notre maison et pars ailleurs, recommencer à zéro. Open Subtitles أتركني وتوم لنعيش في منزلنا وأرحل بعيداً الى مكان أخر ، ابدأ من جديد
    D'accord, ils ont obtenu d'avoir une autre chambre ailleurs. Open Subtitles حسناً، لابد أن لديهما حجز غرفة اخرى في مكان أخر
    Oui, il est impératif que Maestro Rivera s'asseois à ce balcon, donc peut-être que Juan Delgado peut s'asseoir ailleurs. Open Subtitles نعم ، أنه أمر هام جداً جلوس المايسترو ريفيرا في المقصورة لذا ربما يمكن لخوان ديلغادو الجلوس في أي مكان أخر وحسب
    Si tu cherches un maître, va voir ailleurs. Open Subtitles إذا كنتٍ تبحثي عن معلم، يجب عليكي البحث في مكان أخر
    Pourquoi, si j'ai de l'argent, j'irais le dépenser ailleurs ? Open Subtitles وما المنطق عندما يكون لدي المال وأنفقه في مكان أخر وأنسى الشخص الذي أحسن لي
    Si ce toutou est pas ici, c'est qu'il a trouvé un autre endroit. Open Subtitles إذا هذا الكلب الصغير ليس هنا أعتقد أنه وجد مكان أخر
    Mais je te préviens... trouve un autre endroit pour tes photos. Je ne veux plus te revoir ici. Open Subtitles لكن أخبرك أن تجد مكان أخر لتطبع أفلامك لا أريدك أن تعود هنا
    Je pense que tu devrais trouver un autre endroit pour rester à Cheertown. Open Subtitles يجب أن تبحثى عن مكان أخر للبقاء فيه فى بلدة التشجيع
    Si la Sécurité intérieure décide de fermer cet accès, tes patrons vont devoir trouver un autre endroit pour mener leurs affaires. Open Subtitles أمن خط الهاتف تتحكم بهذه البوابة سوف يعثر رئيسك على مكان أخر ليقوم به بأعماله
    Je suis sûr qu'un chirurgien de votre calibre pourrait être beaucoup plus utile autre part. Open Subtitles أنا متأكد بأن جراحتك .. ستكون أكثر فائدة في مكان أخر
    - Je ne veux pas vivre autre part que là où mes enfants grandissent. Open Subtitles حسنا, لا أريد أن أعيش فى مكان وأطفالى يعيشون فى مكان أخر
    Il y avait encore une chance pour notre fille de grandir quelque part ailleurs, d'avoir une chance de vivre une vie normale. Open Subtitles ما زال هناك فرصة لإبنتنا لتكبر في مكان أخر, لتحظى بفرصة في حياة عادية
    Pour moi, tu es un alien qui n'a nulle part où aller. Open Subtitles كما أري أنتِ مخلوقة فضائية وليس لديكِ مكان أخر للذهاب إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد