ويكيبيديا

    "مكان أكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • endroit plus
        
    • lieu plus
        
    • un endroit
        
    • endroit un peu plus
        
    • là où il fait plus
        
    Elle devra trouver à manger dans un endroit plus calme. Open Subtitles ستضطر للعثور على طعام في مكان أكثر هدوءًا
    Aussi, la prochaine fois, tu devrais choisir un endroit plus privé. Open Subtitles بالمره القادمه قد تريدين أن تختاري مكان أكثر خصوصية
    Ne préféreriez-vous pas discuter dans un endroit plus confortable ? Open Subtitles ألا تفضلين مناقشة هذا في مكان أكثر راحة؟
    Quoi qu'il lui arrive, je pense qu'elle était ici pour la dague, donc je devrais sans doute la déplacer dans un lieu plus sûr. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث لها أظنّها كانت هنا لأجل الخنجر لذا على الأرجح يتوجّب نقله إلى مكان أكثر أماناً
    On envisage le transfert définitif du chef-lieu et d'une partie importante de la population dans un lieu plus sûr de l'île. UN ومن المتوقع نقل مكان العاصمة وجزء كبير من السكان إلى مكان أكثر أمانا في الجزيرة بصورة دائمة.
    Peut-être qu'on devrait aller dans un endroit un peu plus privé. Je t'aime tellement. Open Subtitles مهلاً، ربما علينا الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية
    Je pense vendre la maison, nous trouver un endroit plus sûr. Open Subtitles انا افكر في بيع المنزل لنجد مكان أكثر امانا
    On pourrait peut-être en parler dans un endroit plus civilisé ? Open Subtitles هل من الممكن مناقشة الأمر في مكان أكثر تحضراً؟
    Le bureau de la Commission à Larnaca a été transféré dans un endroit plus sûr à l'aéroport de cette ville, à côté de l'entrepôt de la COCOVINU et d'autres mesures de sécurité ont été prises. UN ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك. واتخذت احتياطات أمنية أخرى.
    :: Construction d'une nouvelle position dans le sud de la zone de responsabilité, dans un endroit plus approprié qu'une position dont la FNUOD s'est retirée UN :: تشييد موقع جديد في جنوب المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة في مكان أكثر ملاءمة بدلاً من موقع قائم انسحبت منه القوة
    On devrait peut-être continuer dans un endroit plus privé. Open Subtitles ربما يجب أن نكمل هذه المحادثة في مكان أكثر خصوصية
    Nomme-moi un endroit plus sûr qu'un café avec mes deux fils bolide. Open Subtitles اسم مكان أكثر أمانا من مقهى مع اثنين من ابناء بلدي سبيدستر.
    Devrait-on trouver un endroit plus tranquille ? Open Subtitles هلّا خرجنا مِن هنا وذهبنا إلى مكان أكثر هدوءاً؟
    Je pensais que j'aurais pu mettre mon encre à un endroit plus mémorable. Open Subtitles ظننت أنني سوف أضع الحبر مكان أكثر لا تنسى.
    Y a-t-il un endroit plus sûr où nous pourrions le mettre ? Open Subtitles هل هنالك مكان أكثر أمناً بوسعنا وضعه فيه ؟
    Le fait est que les familles avaient demandé aux forces israéliennes la permission de quitter le quartier pour gagner un lieu plus sûr, mais que celles-ci leur avaient donné l'ordre de retourner chez Wa'el al-Samouni. UN والواقع أن العائلات قد طلبت بأن يسمح لها بمغادرة المنطقة إلى مكان أكثر أمانا، لكنها أُمرت بالبقاء في منزل وائل السموني.
    Faut les déplacer dans un lieu plus sûr. Open Subtitles أعلم هذا، الآن علينا أن ننقل البضاعة إلى مكان أكثر أمناً
    Je pensais que l'on irait dans un lieu plus privé. Open Subtitles أعتقد من الأفضل ان نذهب الى مكان أكثر خصوصية
    Certaines personnes les cachent dans leurs bas, mais je garde le mien dans un endroit un peu plus intime. Open Subtitles بعضهم يخفيها في جواربه لكنني أبقي خاصتي في مكان أكثر خصوصية
    Ensuite, nous allons aller là où il fait plus sombre. Open Subtitles إذاً سنذهب إلى مكان أكثر ظلاماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد