ويكيبيديا

    "مكان احتجاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lieu de détention
        
    • lieux de détention
        
    • le lieu
        
    • un centre de détention
        
    • où était détenu
        
    • lieu où la
        
    • lieu de rétention
        
    Le Comité note que la famille n'a jamais obtenu confirmation sur le lieu de détention d'Abdelmotaleb Abushaala. UN وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد فيما يخص مكان احتجاز عبد المطلب أبو شعالة.
    Le Comité note que la famille n'a jamais obtenu confirmation sur le lieu de détention d'Abdelmotaleb Abushaala. UN وتلاحظ اللجنة أن الأسرة لم تتلق قط أي تأكيد فيما يخص مكان احتجاز عبد المطلب أبو شعالة.
    Le lendemain, il a été transféré dans un lieu de détention tenu secret. UN وفي اليوم التالي، نُقل إلى مكان احتجاز مجهول.
    Pendant la visite, M. Mavrommatis et M. Yu Mengjia ont eu 12 réunions avec des responsables de l'administration et ont visité 16 lieux de détention. UN وعقد السيد مافروماتيس والسيد مانجيا خلال الزيارة 12 اجتماعاً مع مسؤولي الحكومة وزارا 16 مكان احتجاز.
    En vertu de l'article 10, toute personne privée de liberté doit être gardée dans des lieux de détention officiellement reconnus et être déférée promptement à une autorité judiciaire. UN كذلك فإن المادة ٠١ تقضي بحبس أي شخص، يحرم من حريته، في مكان احتجاز معترف به رسمياً واحضاره بسرعة أمام سلطة قضائية.
    Ils avaient ensuite été transférés au quartier-général du commando Cobras, qui n'est pas reconnu comme un centre de détention. UN ونُقلوا بعد ذلك إلى مقر فرقة كوبرا، وهو ليس مكان احتجاز معترفاً به.
    Lorsque la torture a été pratiquée dans un lieu de détention officiel, le responsable de ce lieu de détention devrait faire l'objet de mesures disciplinaires ou de sanctions. UN وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول المختص عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته.
    Lorsque la torture a été pratiquée dans un lieu de détention officiel, le responsable de ce lieu de détention devrait faire l'objet de mesures disciplinaires ou de sanctions. UN وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول المختص عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته.
    Au moment de son arrestation, puis à intervalles réguliers, le détenu devrait subir un examen médical, qui devrait être obligatoire en cas de transfert dans un autre lieu de détention. UN ولدى اعتقال الشخص، ينبغي إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر.
    Lorsque la torture a été pratiquée dans un lieu de détention officiel, le responsable de ce lieu de détention devrait faire l'objet de mesures disciplinaires ou de sanctions. UN وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته.
    Lorsque la torture a été pratiquée dans un lieu de détention officiel, le responsable de ce lieu de détention devrait faire l'objet de mesures disciplinaires ou de sanctions. UN وإذا ما وقع التعذيب في مكان احتجاز رسمي، فإنه ينبغي إخضاع المسؤول المختص عن ذلك المكان لإجراء تأديبي أو معاقبته.
    Son état de santé devrait également faire l'objet d'un rapport des autorités médicales en cas de changement du lieu de détention ou de remise en liberté. UN وتحدّد حالته الصحية أيضاً على يد السلطات الطبية في حالات تغيير مكان احتجاز الشخص أو اطلاق سراحه.
    Les personnes arrêtées ont été rassemblées à l'extérieur et certaines d'entre elles, dont Yahia Kroumi, ont été transférées dans des camions vers un lieu de détention inconnu. UN وقد جُمّع الأشخاص الموقوفون في الشارع ونقل بعضهم، بينهم يحيى كرومي، على متن شاحنات باتجاه مكان احتجاز مجهول.
    Les personnes arrêtées ont été rassemblées à l'extérieur et certaines d'entre elles, dont Sahraoui Ayache, ont été transférées dans des camions vers un lieu de détention inconnu. UN وقد جُمّع الأشخاص الموقوفون في الشارع ونُقل بعضهم، بينهم صحراوي عياش، على متن شاحنات باتجاه مكان احتجاز مجهول.
    vii) La date et l'heure de la libération ou du transfert vers un autre lieu de détention, la destination et l'autorité chargée du transfert; UN ' 7 ' تاريخ وساعة الإفراج أو النقل إلى مكان احتجاز آخر، والوجهة التي ذهب إليها والسلطة المسؤولة عن عملية النقل؛
    En l'espèce, l'auteure souligne que ce transfert entre deux lieux de détention était organisé par les autorités de l'État partie, sous leur propre responsabilité. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن عملية النقل من مكان احتجاز إلى آخر نظمتها سلطات الدولة الطرف تحت مسؤوليتها.
    La Commission mixte se trouve dans une situation comparable, avec quatre membres et un mandat couvrant quelque 13 000 lieux de détention. UN ويصدُق الشيء نفسه على اللجنة المشتركة التي تتألف من أربعة أعضاء، علماً بأن ولايتها تشمل زهاء 000 13 مكان احتجاز.
    1. Toutes les personnes privées de liberté seront détenues dans des lieux de détention reconnus. UN ١- كل من يحرم من حريته يودع في مكان احتجاز معروف.
    Les victimes avaient les yeux bandés et les mains attachées chaque fois qu'on les transportait d'un centre de détention à un autre, et elles étaient parfois privées de nourriture pendant de longues périodes. UN فكانت عيونهم تعصب وأيديهم تقيد كلما نقلوا من مكان احتجاز إلى آخر، وكانوا يحرمون أحيانا من الطعام لمدد طويلة.
    Les policiers auraient refusé d'enregistrer sa déposition au motif qu'ils n'étaient pas disposés à fournir davantage de précisions sur le lieu où était détenu M. Najdi. UN ويدّعى أن ضباط الشرطة رفضوا تسجيل هذه الشهادة لعدم رغبتهم في تقديم معلومات مفصلة أخرى عن مكان احتجاز السيد نجدي.
    Le responsable du premier lieu où la personne arrêtée est conduite est également tenu de donner cette information. UN ويكون على الشخص المسؤول عن أول مكان احتجاز يؤخذ إليه الشخص المقبوض عليه نفس الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
    Chaque lieu de rétention dispose d'un espace accessible en toutes circonstances, afin que les avocats puissent s'entretenir confidentiellement avec les étrangers retenus. UN ويتوفر كل مكان احتجاز على مجال يمكن ولوجه في جميع الأوقات، حتى يمكن للمحامين أن يتحدثوا بسرية مع الأجانب المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد