ويكيبيديا

    "مكان العمل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le lieu de travail ou
        
    • le lieu de travail et
        
    • lieux de travail ou
        
    • le lieu du travail ou
        
    • du lieu de travail ou
        
    • son lieu de travail ou
        
    • leur lieu de travail ou
        
    • travail ou de
        
    • lieu de travail ou à l'
        
    La protection contre la discrimination, comme par exemple sur le lieu de travail ou pour une insertion professionnelle réussie des femmes migrantes, fait désormais partie intégrante des programmes d'intégration cantonaux. UN وأصبحت الآن الحماية من التمييز، في مكان العمل أو من أجل النجاح في إدماج المهاجرات وظيفياً على سبيل المثال، جزءاً لا يتجزأ من برامج الاندماج الكانتونية.
    L'ordinateur personnel utilisé est probablement d'un modèle ancien, moins puissant et partagé sur le lieu de travail ou à l'école. UN ومن المرجح أن يكون الحاسوب الشخصي المستعمل قديماً وأقل فعالية ومن الأرجح أن يكون مشترَكاً في مكان العمل أو المدرسة.
    Toute forme de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements ou les injures sur le lieu de travail ou en relation avec le travail, sont interdits. UN وتحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل كافة أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو القائـم على نـوع الجنـس، وكذلك الإساءة البدنيـة أو اللفظية.
    Considérant que les articles 2, 5, 11, 12 et 16 de la Convention obligent les États parties à prendre des mesures pour protéger les femmes contre les violences de toutes sortes se produisant dans la famille, sur le lieu de travail et dans tout autre secteur de la vie sociale, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد 2 و5 و11 و12 و16 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل الأسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    b) Se situera probablement entre 1 et 6 mSv en un an, il faut appliquer un programme d'évaluation des doses par le biais d'une surveillance des lieux de travail ou d'une surveillance individuelle; UN )ب( يرجح أن تتراوح بين ١ و٦ ملي سيفرت في السنة، ينفذ برنامج لتقدير الجرعات عن طريق رصد مكان العمل أو رصد اﻷفراد؛
    Sont interdites toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou le harcèlement sexiste, ainsi que les voies de fait ou les insultes sur le lieu de travail ou à l’occasion du travail. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية.
    Le Code pénal garantit la protection des femmes contre un tel harcèlement et la violence en général, que ce soit sur le lieu de travail ou ailleurs. UN يضمن قانون العقوبات حماية المرأة من ذلك التحرش ومن العنف عموما، سواء في مكان العمل أو أي مكان آخر.
    Sont interdites toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou le harcèlement sexiste, ainsi que les voies de fait ou les insultes sur le lieu de travail ou à l'occasion du travail. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية.
    — accès à des soins satisfaisants sur le lieu de travail ou à proximité UN - عناية صحية وافية يسهل الحصول عليها في مكان العمل أو بالقرب منه.
    Le harcèlement psychologique sur le lieu de travail est caractérisé par un traitement répété et systématique, clairement négatif et offensant, dirigé contre des travailleurs individuels sur le lieu de travail ou lié à leur travail. UN أما المضايقات في مكان العمل فهي أي معاملة أو سلوك خاطئ أو سلبي وعدائي واضح موجّه ضد عامل فرد في مكان العمل أو في ما يتعلق بالعمل.
    Restriction de mouvement et/ou détention sur le lieu de travail ou dans un secteur limité; UN ● تقييد الحركة و/أو الاحتجاز داخل مكان العمل أو منطقة محددة؛
    Sont interdites toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou le harcèlement sexiste, ainsi que les voies de fait ou les insultes sur le lieu de travail ou à l'occasion du travail. UN يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية.
    Le harcèlement sur le lieu de travail ou ailleurs est un outrage fait aux femmes, fondé uniquement sur le sexe, qui implique insultes et humiliations. UN والتحرش في مكان العمل أو في غيره من الأماكن يشوّه سمعة الأنثى على أساس جنسها وحسب، ونتيجة لذلك تتعرض المرأة للإهانة والحط من شأنها.
    Cette base commune deviendra le territoire exclusif des grandes forces mondialisées invisibles, qu'elles soient sur le marché, sur le lieu de travail ou dans le monde des grandes instances de décision. UN وستصبح مجالا حكرا على قوى معولمة كبيرة وغير مرئية، سواء في السوق أو في مكان العمل أو في عالم المحافل الكبرى لصنع القرار.
    Donner des informations à jour sur les mesures prises pour prévenir, combattre et réprimer comme il se doit la violence à l'égard des femmes et des enfants, notamment la violence au foyer et la violence sur le lieu de travail ou dans la sphère publique. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي اتخذت من أجل منع العنف ضد النساء والأطفال، لا سيما العنف المنزلي والعنف في مكان العمل أو في المجال العام، ومكافحة هذه الأعمال وقمعها على النحو الواجب.
    L'invalidité résulte d'un accident du travail, d'un accident survenu entre le lieu de travail et le domicile de l'employé, ou d'une maladie professionnelle; UN إذا حصلت اﻹعاقة نتيجة حادث عمل أو حادث في الطريق إلى مكان العمل أو منه أو نتيجة مرض مهني؛
    Considérant que les articles 2, 5, 11, 12 et 16 de la Convention obligent les Etats parties à prendre des mesures pour protéger les femmes contre les violences de toutes sortes se produisant dans la famille, sur le lieu de travail et dans tout autre secteur de la vie sociale, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد ٢ و٥ و١١ و٢١ و٦١ من الاتفاقية تلزم الدول اﻷطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل اﻷسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    - Les mesures à prendre pendant les premières étapes sans aucune intervention préalable, comme l'adaptation à des exigences de travail, les cours des formation, le placement, les directives professionnelles ainsi que la rééducation socio professionnelle peuvent aider à maintenir les personnes déplacées sur leurs lieux de travail ou rendre possible leur transfert à un nouveau poste dans la même société ou ailleurs. UN - تدابير التدخل في مرحلة مبكرة دون أي تحقيق مسبق، ومن بينها تكييف اشتراطات العمل، والدورات التدريبية، ومكانة العمل، والتوجيه المهني وإعادة التأهيل الاجتماعي - المهني، والتي يجب أن تساعد على إبقاء الأشخاص العاجزين في مكان العمل أو التمكين من إعادة تأهيلهم لعمل جديد في نفس الشركة أو في مكان آخر.
    En outre, la législation ne reconnaît pas la violence psychologique, que ce soit sur le lieu du travail ou au foyer. UN وعلاوة على ذلك، لا تعترف القوانين بالعنف النفسي، سواء في مكان العمل أو في المنزل.
    La période 1987-1996 a vu s'opérer un net transfert du centre des relations du travail avec le passage d'un régime de fixation centralisée des salaires à celui d'une négociation au niveau du lieu de travail ou de l'entreprise. UN ٧٤- شهدت الفترة الممتدة من عام ٧٨٩١ إلى عام ٦٩٩١ تحولاً ملحوظاً في نظام العلاقات الصناعية من التركيز على تحديد اﻷجور مركزياً إلى تركيز أكبر بكثير على المساومة في مكان العمل أو على مستوى مؤسسة اﻷعمال.
    iii) Empêcher l'auteur de l'acte incriminé de contacter la victime sur son lieu de travail ou en tout autre endroit fréquenté par la victime; UN `٣` منع المعتدي من الاتصال بالضحية في مكان العمل أو في أي مكان آخر تتردد عليه؛
    La loi dispose en outre que les employées pourront prendre des congés pour raison de santé et par mesure de précaution pour les risques auxquels elles sont susceptibles d'être exposées sur leur lieu de travail ou en raison du travail de nuit; elles peuvent aussi demander à être mutées à un autre poste qui leur convient mieux. UN كما ينص هذا القانون على منح الموظفة اجازة لحماية صحتها وسلامتها لاحتمال تعرضها للخطر في مكان العمل أو بسبب العمل الليلي وعندما لا يتسنى توفير عمل بديل مناسب لها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد