ويكيبيديا

    "مكان المحاكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lieu du procès
        
    • procès devant une autre
        
    • devant une autre juridiction
        
    i) Changement du lieu du procès ou de la date de l'audience; UN `1` تغيير مكان المحاكمة أو موعد جلسة الاستماع؛
    Organe compétent pour décider du lieu du procès UN الهيئة المختصة والمعايير المعتمدة لتقرير مكان المحاكمة
    La Libye est allée plus loin encore en déclarant qu'elle n'avait aucune objection à ce que les deux suspects se mettent à la disposition de la Ligue des États arabes jusqu'à ce qu'on convienne du lieu du procès. UN بل ذهبت ليبيا الى أبعد من ذلك عندما أعلنت عدم ممانعتها ﻷن يضع المشتبه فيهما أنفسهما تحت تصرف جامعة الدول العربية الى حين الاتفاق على مكان المحاكمة.
    6.4 Le Comité a noté que M. Chung se plaignait de ce que son procès avait été inéquitable à cause des pressions auxquelles lui-même et ses coaccusés avaient été soumis lors de leur comparution devant la Circuit Court de Manchester et à cause du refus du juge de renvoyer le procès devant une autre juridiction. UN ٦-٤ وأحاطت اللجنة علما بالادعاء القائل بأن محاكمة السيد شنغ كانت غير عادلة بسبب الضغوط التي تعرض لها هو وبقية المدعى عليهم في محكمة مانشستر الدورية، ورفض القاضية تغيير مكان المحاكمة.
    À l'ouverture du procès, le conseil de l'auteur a demandé le renvoi de l'affaire devant une autre juridiction car la défense était fortement compromise et son client ne bénéficierait pas d'un procès équitable. UN وفي بداية المحاكمة، طلب المحامي تغيير مكان المحاكمة ﻷن الظروف السائدة ستخل إلى حد كبير بالدفاع عن مقدم البلاغ وسيحرم موكله من حقه في محاكمة عادلة.
    Aide judiciaire; incompétence du conseil à l'audience; lieu du procès UN المساعدة القضائية/عدم صلاحية المحامي الذي حضر إجراءات المحاكمة/مكان المحاكمة
    Aide judiciaire; incompétence du conseil au procès; lieu du procès UN المساعدة القضائية/عدم كفاءة المحامي الذي حضر إجراءات المحاكمة/مكان المحاكمة
    Aide judiciaire; incompétence du conseil à l'audience; lieu du procès UN المساعدة القضائية/عدم صلاحية المحامي الذي حضر إجراءات المحاكمة/مكان المحاكمة
    Aide judiciaire; incompétence du conseil au procès; lieu du procès UN المساعدة القضائية/عدم كفاءة المحامي الذي حضر إجراءات المحاكمة/مكان المحاكمة
    lieu du procès 1. Sauf s'il en est décidé autrement en vertu du paragraphe 2, le procès a lieu au siège de la Cour. UN ١ - يكون مكان المحاكمة هو مقر المحكمة، ما لم يتقرر خلاف ذلك وفقا للفقرة ٢.
    6.3 De même, en ce qui concerne le lieu du procès, le Comité note que l'auteur n'a pas demandé au juge du tribunal de district un changement de lieu et n'a donc pas épuisé les recours internes disponibles. UN 6-3 كذلك، وفيما يتعلق بمكان المحاكمة، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يطلب من قاضي المحكمة المحلية تغيير مكان المحاكمة ولذلك فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    6.3 De même, en ce qui concerne le lieu du procès, le Comité note que l'auteur n'a pas demandé au juge du tribunal de district un changement de lieu et n'a donc pas épuisé les recours internes disponibles. UN 6-3 كذلك، وفيما يتعلق بمكان المحاكمة، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يطلب من قاضي المحكمة المحلية تغيير مكان المحاكمة ولذلك فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Pour ce qui est du renvoi du procès à une autre juridiction, il fait observer que l'article 34 de la loi sur l'organisation judiciaire (Cour suprême) autorise un juge à changer le lieu du procès lorsqu'il a de bonnes raisons de le faire : en l'espèce, le juge du fond a exercé son pouvoir d'appréciation et n'a pas autorisé un tel renvoi. UN ففيما يتعلق بمسألة تغيير مكان المحاكمة، تسمح المادة ٣٤ من قانون المحكمة العليا بأن يغير القاضي مكان المحاكمة في حالة وجود داع حقيقي لذلك. وفي حالة مقدم البلاغ، مارست القاضية تقديرها الشخصي ولم تسمح بالتغيير.
    4.4 L'État partie réfute l'allégation de violation du paragraphe 1 de l'article 14 parce que le juge a refusé de changer le lieu du procès et n'a pas donné au jury la possibilité de rendre un verdict d'homicide involontaire; il s'agit selon lui d'une question d'appréciation des faits et des éléments de preuve. UN ٤-٤ ووفقا لما تذكره الدولة الطرف، لم يحدث انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ فيما يتعلق برفض القاضية تغيير مكان المحاكمة وعدم اقتراحها على المحلفين احتمال اﻹدانة بالقتل غير العمد: فالمسألتان كلتاهما تتصلان بمسائل تتعلق بتقييم الوقائع واﻷدلة.
    137. Par conséquent, pour garantir l'indépendance, l'objectivité et l'impartialité, il y a tout avantage à ce que les procès se déroulent devant un tribunal criminel international en un endroit comme La Haye, pour la simple raison qu'il y aura toujours une certaine distance entre le lieu du procès et les endroits où ces terribles atrocités ont été commises. UN ١٣٧ - ولذا فإنه، لغرض الاستقلال واﻹيجابية والحياد، هنالك فوائد ﻷن تضطلع بالمحاكمات محكمة جنائية دولية في مكان مثل لاهاي لمجرد أن هناك قدرا من البعد بين مكان المحاكمة واﻷماكن التي ارتكبت فيها الانتهاكات الخطيرة.
    Article 32. lieu du procès 154 UN المادة ٢٣ - مكان المحاكمة
    lieu du procès UN مكان المحاكمة
    lieu du procès UN مكان المحاكمة
    7.2 L'État partie nie toute violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 qui découlerait des pressions exercées sur l'auteur et son avocat dans la Circuit Court de Manchester et du refus du juge de renvoyer le procès devant une autre juridiction. UN ٧-٢ وتنكر الدولة الطرف أنها قد انتهكت الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ بسبب الضغوط التي زعم مقدم البلاغ ومحاميه أنهما قد تعرضا لها في محكمة مانشستر الدورية، ورفض القاضية تغيير مكان المحاكمة.
    8.3 En ce qui concerne le refus du juge du fond de renvoyer le procès devant une autre juridiction, refus qui aurait empêché M. Chung de bénéficier d'un procès équitable et lui aurait dénié le droit à la présomption d'innocence, le Comité note que la demande de renvoi devant une autre juridiction a été examinée longuement au début du procès par la magistrate (p. 3 à 11 des comptes rendus d'audience). UN ٨-٣ وبشأن الدفع بأن رفض قاضية المحاكمة تغيير مكان انعقادها قد حرم السيد شنغ من محاكمة عادلة ومن حقه في الافتراض بأنه برئ، تلاحظ اللجنة أن طلب تغيير مكان المحاكمة قد درس على نحو مفصل من جانب القاضية في بداية المحاكمة )الصفحات ٣ الى ١١ من محضر المحاكمة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد