La Constitution de l'Inde interdit toute discrimination fondée sur la religion, la race, la caste, le sexe ou le lieu de naissance. | UN | وأضاف أن دستور الهند يحظر جميع أوجه التمييز على أساس الدين أو العنصر أو الفئة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الميلاد. |
Date et lieu de naissance: 7 août 1967, Montevideo (Uruguay) | UN | مكان الميلاد وتاريخه: مونتيفيديو، أوروغواي، 7 آب/أغسطس 1967 |
lieu de naissance : Moossou, Grand-Bassam (Côte d'Ivoire) | UN | مكان الميلاد: موسو، غراند - بسام، كوت ديفوار |
lieu de naissance : Moossou, Grand-Bassam (Côte d'Ivoire) | UN | مكان الميلاد: موسو، غراند - بسام، كوت ديفوار |
En outre, le critère du lieu de naissance ne devrait pas être le seul critère appliqué aux enfants. | UN | وفضلا عن ذلك فإن معيار مكان الميلاد لا ينبغي أي يكون هو المعيار الوحيد المطبق على اﻷطفال. |
lieu de naissance Bietigheim (Allemagne). | UN | مكان الميلاد: بييتيغيم، ألمانيا. |
La Constitution du pays englobe les principes et dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme et interdit toute discrimination fondée sur la race, la religion, la caste, le sexe ou le lieu de naissance. | UN | وقالت إن دستور بنغلاديش يتضمن المبادئ والأحكام الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويحظر جميع أشكال التمييز القائم على أساس العنصر أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو مكان الميلاد. |
Il existe un lien étroit entre le lieu de naissance et le lieu de formation dans la mesure où la plupart des gens font leurs études dans leur pays de naissance. | UN | وثمــة علاقة وثيقة بين مكان الميلاد ومكان التدريب من حيث أن معظم الناس يتعلمون في البلد الذي يولدون فيه. |
lieu de naissance : Kingston (Jamaïque) | UN | مكان الميلاد : كينغستون، جامايكا، جزر الهند الغربية |
lieu de naissance : Saravia, Negros Occidental (Philippines) | UN | مكان الميلاد: سارافيا، نيغروس الغربية، الفلبين |
lieu de naissance : Moossou, Grand-Bassam (Côte d'Ivoire) | UN | مكان الميلاد: موسو، غران - بسام، كوت ديفوار |
L'article 16, qui complète l'article 12, interdit toute discrimination dans le domaine de l'enseignement fondée sur la religion, la race, l'origine ou le lieu de naissance. | UN | وتكفل المادة 16، المكمّلة للمادة 12، الحماية من التمييز في التعليم على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد. |
lieu de naissance Bredstedt (Allemagne) | UN | مكان الميلاد: بريدستيد، ألمانيا |
lieu de naissance Bietigheim (Allemagne) | UN | مكان الميلاد: بييتيغيم، ألمانيا |
Messieurs, bienvenue à Riverside, futur lieu de naissance du Capitaine James T. Kirk. | Open Subtitles | أهلاً بكم في ضفة النهر أيها السادة مكان الميلاد المستقبلي للكابتن جيمس كيرك |
lieu de naissance : Cap-Vert. | UN | مكان الميلاد: الرأس اﻷخضر |
Date et lieu de naissance : 21 mai 1949, ville de Ramenskoye, région de Moscou | UN | تاريخ الميلاد: ٢١ أيار/مايو ١٩٤٧ مكان الميلاد: مدينة رامنيسكوي، منطقة موسكو، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية |
lieu de naissance : Kingston (Jamaïque) | UN | مكان الميلاد: كينغستون، جامايكا |
Il lui sera nécessaire de veiller au renforcement et au bon fonctionnement des instances chargées de leur promotion afin d'assurer le bien-être et l'épanouissement de tous les êtres humains présents et à venir, quel que soit leur lieu de naissance ou de résidence. | UN | وسيكون من الضروري للمنظمة أن تكفل تعزيز وتيسير عمل الهيئات المكلفة بالنهوض بحقوق الإنسان حتى نضمن الرفاهية والتطور لكل البشر، في الحاضر وفي المستقبل، بغض النظر عن مكان الميلاد أو محل الإقامة. |
Date et lieu de naissance : 21 avril 1949, Dabola (Guinée) | UN | تاريخ الميلاد: 21 نيسان/أبريل 1949 مكان الميلاد: دابولا (غينيا) |
Tous les citoyens suisses, à condition de remplir les autres critères d'éligibilité, peuvent se présenter aux concours d'admission, indépendamment de leur lieu d'origine et d'établissement. | UN | وبوسع جميع المواطنين السويسريين، بشرط استيفاء شروط الأهلية الأخرى، التقدم إلى امتحانات القبول، بغض النظر عن مكان الميلاد والإقامة. |
James Kateka est né le 29 avril 1945 dans le district de Karagwe (République-Unie de Tanzanie). | UN | تاريخ الميلاد: ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٤٥. مكان الميلاد: نياكاهنغا، مقاطعة كاراغواي، جمهورية تنزانيا المتحدة. |