Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. | UN | ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة. |
C'est plus facile pour Trigger de rester anonyme quand il se connecte depuis un lieu public. | Open Subtitles | أنه من الأسهل للزناد أن يبقى مجهولا عندما يقوم بالتسجيل في مكان عام |
C'est pourquoi nous sommes dans un lieu public avec 4 sorties. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن في مكان عام مع أربعة مخارج. |
Exigeons que ce soit un endroit public, un bar, un restaurant, un endroit où il y aura des gens autour de moi. | Open Subtitles | و نصر أن يكون في مكان عام حانة أو مطعم . شىء كهذا مكان به ناس لأشعر بالأمان |
Le problème, c'est que c'est un lieu public bourré de témoins. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه مكان عام ثمة شهود عيان كثيرون |
Parce que c'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما تفعله عندما ترى شخص تعرفه في مكان عام. |
Du moment que c'est dans un lieu public, ça devrait aller. | Open Subtitles | بما انك سوف تقابله في مكان عام ستكون بخير |
Et avant ça, j'aimerais te rappeler qu'on est dans un lieu public, et qu'il y a des tonnes de témoins, ici. | Open Subtitles | و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام و هناك العديد من الشهود هنا |
L'article 21 vise le mode d'emploi d'un appareil installé de façon permanente dans un lieu public. | UN | وتتعلق المادة ٢١ بتوجيهات استخدام وسيلة قائمة بشكل دائم في مكان عام. |
Le Cameroun a également signalé qu'il était procédé aux exécutions dans un lieu public. | UN | وأفادت الكاميرون أيضا بأن الاعدامات تنفذ في مكان عام. |
Pour ce qui est de l'article 21, l'auteur invoque le droit qu'il avait de se réunir dans un lieu public avec d'autres citoyens, auxquels il s'est adressé dans son discours. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 21، يقول صاحب البلاغ إن من حقه الاجتماع في مكان عام مع مواطنيه الذين ألقى خطابه أمامهم. |
2. Tirs dans un lieu public ou lors de festivités | UN | إطلاق مقذوفات نارية في مكان عام أو حفل. |
Le même délit et les mêmes peines s'appliquent aux prostituées, à leurs clients ou à quiconque fait du racolage dans un lieu public. | UN | وينطبق الجرم والعقوبات نفسها على العاهرات ، والزبائن ، وعلى أي شخص يقوم باﻹغواء أو الاستدراج في مكان عام . |
L'élément également indispensable d'incitation publique suppose la communication de l'appel à perpétrer un acte criminel à un certain nombre d'individus dans un lieu public ou au public en général. | UN | كما أن عنصر التحريض العلني الذي يعتبر بالقدر نفسه عنصراً لا غنى عنه يقتضي توجيه الدعوة للقيام بعمل إجرامي لعدد من اﻷفراد في مكان عام أو ﻷفراد الجمهور بصورة عامة. |
Usage de moyens de sonorisation dans un lieu public en violation de la Summary Offences Ordinance | UN | استخدام مكبرات الصوت في مكان عام بما يتنافى مع قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة |
C’est-à-dire que l'insulte doit avoir été proférée dans un lieu public ou bien dans les médias, soit un journal, une émission ou un film, une publication. | UN | ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة. |
:: Arrêter et fouiller toute personne ou inspecter tout véhicule, qu'il se trouve ou non dans un endroit public; | UN | :: توقيف وتفتيش أي شخص أو مركبة، سواء في مكان عام أم في غيره؛ |
7.11 Après des examens psychologiques, les parents, encore une fois avec l'approbation du juge, se sont mis d'accord pour que l'auteur puisse rendre visite à sa fille dans un établissement public ou un lieu public donné. | UN | ٧-١١ وبعد إجراء الفحوص النفسية المناسبة، اتفق الوالدان، بموافقة القاضي مرة أخرى، على تمكين صاحب البلاغ من زيارة ابنته في مؤسسة عمومية أو في مكان عام مناسب. |
J'ai toujours voulu être le genre de filles qui amène un petit chien dans les lieux publics et regarder les gens comme, | Open Subtitles | لطالما أردت أن أكون مثل تلك الفتيات اللاتي يحضرن كلباً صغيراً إلى مكان عام وينظرن إلى الجميع مثل هذه الطريقة، |
L'Internet doit être considéré comme un espace public où les gens peuvent se rencontrer, communiquer et échanger des idées. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى الإنترنت على أنها مكان عام يلتقي فيه الناس، ويتواصلون، ويتبادلون الأفكار. |
xxx) Se livrant à la prostitution de manière habituelle, déambule sur la voie publique ou dans les espaces publics d'une manière qui incite à la débauche et constitue un outrage aux bonnes moeurs. | UN | ' ٣٠` مومسا عادية تتسكع في أي شارع أو مكان عام وتتصرف بخلاعة وبدون احتشام. |
Exiger d'un sikh de découvrir complètement sa chevelure en public est lui rappeler un sentiment de trahison et de déshonneur permanent. | UN | فأن يُطلب من سيخي أن يكشف شعره بشكل كامل في مكان عام مرادف لتذكيره باستمرار بالشعور بالخيانة والخزي. |
Victor a dit que si jamais il mourrait, je devrais laisser son corps sur une place publique, et l'agence le trouverait. | Open Subtitles | لقد قال بانه إذا توفي يجب أن أترك جثته في مكان عام والوكالة ستجده |