ويكيبيديا

    "مكان غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ailleurs qu'
        
    • un lieu
        
    • où sauf
        
    • un endroit non
        
    • tout lieu autre
        
    • ailleurs que dans
        
    • endroit pas
        
    • partout sauf
        
    • pas un endroit
        
    • un établissement
        
    Si, sur l'invitation d'un Membre, le Conseil se réunit ailleurs qu'au siège de l'Organisation, ce Membre prend à sa charge les frais supplémentaires qui en résultent. UN وإذا اجتمع المجلس، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية.
    Si, sur l'invitation d'un membre, le Conseil se réunit ailleurs qu'au siège de l'Organisation, ce membre prend à sa charge les frais supplémentaires qui en résultent pour le Conseil. UN وإذا اجتمع المجلس بناء على دعوة أي عضو في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو التكاليف الاضافية التي يتكبدها المجلس.
    Celui-ci est actuellement détenu dans un lieu tenu secret sous la garde de la police du JammuetCachemire de Barmulla. UN وهو حالياً محتجز في مكان غير معروف للاعتقال تحت سلطة شرطة جامو كشمير في برمولا.
    Vous avez 500 bidons d'acide prussique dans un lieu non-protégé. Open Subtitles لديك 500 علبة هايدرسيانيك في مكان غير محمي
    Et si on sortait de là un moment, juste aller quelque part, être n'importe où sauf ici ? Open Subtitles لمَ لا نغادره لفترة؟ أتعلم... لنذهب لأيّ مكان غير هنا؟
    Mais au vu de sa situation financière, un second domicile semble peu probable, donc nous cherchons un endroit non résidentiel qui offre intimité et sécurité. Open Subtitles الآن نظرا لمشاكل السيد سيمون المالية مسكن إضافي غير محتمل لذلك نحن نبحث عن مكان غير سكني
    Pas assez d'hommes ce soir pour te protéger ailleurs qu'ici. Open Subtitles الليلة ليس لدينا القوى البشرية لحمايتك في أي مكان غير هنا
    Tu te souviens, autrefois tu disais que tu ne pourrais pas vivre ailleurs qu'à Tire. Open Subtitles هل تذكر، كنت دائما ما تقول أنك لا تستطيع أن تعيش في أي مكان غير تاير
    Il sera excité d'aller ailleurs qu'au supermarché. Open Subtitles .. قد يكون من المثير لملابسكِ أن يذهبوا إلى مكان غير السوق
    Si, sur l'invitation d'un Membre, le Comité exécutif se réunit ailleurs qu'au siège de l'Organisation, ce Membre prend à sa charge les frais supplémentaires qui en résultent. UN وإذا اجتمعت اللجنة التنفيذية، بناء على دعوة أي عضو في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية.
    Tout Membre de l'Organisation des Nations Unies peut, cent vingt jours au moins avant la date fixée pour l'ouverture d'une session ordinaire, demander que la session ait lieu ailleurs qu'au Siège de l'Organisation. UN لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أن يطلب، قبل التاريخ المحدد لافتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن مائة وعشرين يوما، عقد هذه الدورة في مكان غير مقر الأمم المتحدة.
    Ils avaient également fait état de plusieurs exécutions sommaires et du transfert de cadavres dans un lieu indéterminé, à l'extérieur de la ville de Djénine. UN وادعوا أيضا أنه تم تنفيذ عدد من حالات الإعدام بلا محاكمة، ونقل للجثث إلى مكان غير معروف خارج مدينة جنين.
    iii) Le paiement des frais de déménagement à partir ou à destination d'un lieu autre que ceux spécifiés peut être autorisé dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN ' ٣ ' يجوز اﻹذن بدفع مصاريف النقل من مكان غير اﻷماكن التي سبق تحديدها أو إليه، وذلك وفقا لﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    Les cadavres repêchés dans la rivière auraient été ensevelis en un lieu inconnu. UN ويزعم أن الجثث التي انتشلت من النهر قد دفنت في مكان غير معلوم.
    Le placement en détention ne reposait pas sur la délivrance d'un mandat d'arrêt et M. Liu a été placé en détention officieuse dans un lieu tenu secret. UN ولم يتم الاعتقال بناءً على أمر قضائي وإنما تم اعتقالـه بشكل غير رسمي وفي مكان غير معلوم.
    Il a été placé dans un lieu inconnu où une fois encore la police l'aurait torturé. UN واحتُجز صاحب الشكوى في مكان غير معلوم حيث يُعتقد أنه تعرض للتعذيب مرة أخرى على يد رجال الشرطة.
    Devrait-on... manger n'importe où sauf ici ? Open Subtitles هــلعلينــا... الأكــل في مكان غير هــذا؟
    - N'importe où sauf ici, Sarah. Open Subtitles اي مكان غير هذا يا ساره يا الهي
    Un hélicoptère des Serbes de Bosnie effectuant un vol d'évacuation sanitaire approuvé de Pale à Belgrade a commis une violation en transportant un passager non autorisé et en atterrissant dans un endroit non autorisé. UN شرقا تحولت رحلة إجلاء طبية صربية بوسنية من باليه الى بلغراد الى انتهاك بعد ما أقلت على متنها مسافرا غير مأذون له، وهبطت في مكان غير مأذون به.
    iii) Le paiement des frais de déménagement à partir ou à destination de tout lieu autre que ceux spécifiés peut être autorisé dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN ' 3` يجوز الإذن بدفع مصاريف النقل من مكان غير الأماكن التي سبق تحديدها أو إليه، وذلك وفقا للأحكام والشروط التي يقررها الأمين العام.
    Je veux voir des poissons tropicaux ailleurs que dans le cabinet de mon dentiste. Open Subtitles أريد أن أرى السمك الإستوائي في مكان غير مكتب طبيب الأسنان
    Excusez-moi, pouvez-vous me dire s'il y a un endroit pas cher dans le coin où passer la nuit ? Open Subtitles بعد أذنك , يمكن تخبرينى أذا كان هناك مكان غير مكلف فى الجوار لآمكث الليلة ؟
    Nous sommes en minorité partout sauf ici. Open Subtitles نحن الأغلبية في كل مكان غير هنا
    Mr. Matthews savait que ce n'était pas un endroit pour un mec comme moi. Open Subtitles عرفالسيدماثيوزأنه مكان غير ملائم لأمثالي
    Dans ces conditions, la détention de la personne concernée a inévitablement un caractère punitif; il n'est ni possible ni nécessaire, puisqu'il s'agit d'un délinquant, que la détention ait lieu ailleurs que dans un établissement où les personnes condamnées à des peines de privation de liberté sont détenues. UN وفي مثل هذه الظروف، فإن احتجاز الشخص المعني يكون إجراء تأديبيا بطبيعته لا محالة؛ وليس من الممكن ولا من الضروري، في ضوء الهوية الجنائية لهذا الشخص، أن يجري الاحتجاز في مكان غير المكان الذي يحتجز فيه الأشخاص المحكوم عليهم بعقوبات تنطوي على الحرمان من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد