ويكيبيديا

    "مكان هنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • place ici
        
    • où ici
        
    • un endroit
        
    • partout ici
        
    Les questions relatives aux contraceptifs ont aussi leur place ici. UN وللمسائل المتصلة بوسائل منع الحمل مكان هنا أيضا.
    Il n'y a pas de place ici pour un deuxième fou, alors, prends ta caméra, réalise ton rêve et pars. Open Subtitles لا يوجد مكان هنا لشخص مجنون آخر لذا خذي آلة تصويرك، و حققي أمنيتك و ارحلي
    Alors je peux vous renvoyer dans l'apocalypse ou vous offrir une place ici. Open Subtitles لذلك يمكن أن نرسل لك مرة أخرى في نهاية العالم أو يمكنني أن أقدم لكم مكان هنا.
    Je ferais pipi n'importe où. Ici serait très bien en fait. Open Subtitles أنا سأتبول حرفيًا في أي مكان, هنا المكان رائع في الحقيقة
    C'est pas un endroit pour les ligues de la bienséance. Vous savez qu'elle a obtenu la terre pour ça. Open Subtitles لا مكان هنا لأي قيود جراء عدم الانضباط. انت تعلم بانها استدعت بناء على ذلك
    Il y en a partout ici. On est passer devant sur le chemin. Open Subtitles إنهم بكل مكان هنا , لقد مررنا بالبعض خلال طريقنا
    Tu as une place ici avec des gens qui t'aiment, et toi tu veux aller ailleurs. Open Subtitles لديك مكان هنا مع أناس تحبك وتريدين الذهاب لمكان آخر
    Vous pourriez vous trouver une place ici, avant de trouver mieux. Open Subtitles ربما يمكنك أن تجد مكان هنا حتى تجد مكان أفضل
    Je te l'ai dit. Tu auras toujours une place ici. Open Subtitles عزيزتي، لقد أخبرتك أنه سيكون لك مكان هنا دائماً.
    Si. Elle n'a pas sa place ici. Open Subtitles بل يهمنى , انها غير مؤهله وليس لها مكان هنا
    Mais il n'y a pas de place ici pour une créature... ailée sauvage alors qu'un enfant est confié à nos soins. Open Subtitles لكن لا مكان هنا لمخلوق بربري ذو أجنحة و عندنا طفل تحت رعايتنا
    27. M. BHAGWATI partage cette opinion et estime que les deux dernières phrases du paragraphe n'ont tout simplement pas leur place ici. UN 27- السيد باغواتي قال إنه يشاطر السيد كريتزمير هذا الرأي ويرى أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة ليس لهما ببساطة مكان هنا.
    Ouais, y a pas de place ici pour une briseuse d'ambiance coincée. Open Subtitles أجل , لا مكان هنا للعصبيين الكئيبين
    Elle sait qu'elle aura toujours une place ici. Open Subtitles هي على علم بأن لديها مكان هنا دائما
    Je veux qu'ils sachent qu'ils ont leur place ici. Open Subtitles أريد لهم أن يعرفوا أن لديهم مكان هنا.
    Poudre et plomb n'ont pas leur place ici. Open Subtitles البارود والتقدّم ليس له مكان هنا.
    Tes frasques n'ont pas leur place ici, à Coolidge. Open Subtitles هراء حفلاتك اللعينة "ليس له مكان هنا "فى "كوليدج
    Mais c'est bientôt l'heure de la sieste de Jordan et je ne peux pas imaginer ou le mettre n'importe où ici, donc nous devrions... sûrement y aller. Open Subtitles (ولكنه تقريباً حان الوقت لغفوة (جوردان ولا أستطيع تصور وضعي له بالأسفل في أي مكان هنا لذا ربما ينبغي علينا أن نذهب
    J'ai créé un endroit où tout le monde est heureux. - Ils m'apprécient tous. Open Subtitles لقد أنشات مكان هنا حيث يمكن للجميع أن يكونوا سعداء، وجميعهم يقدروني
    J'ai planté des bébés partout ici. Open Subtitles لقد زرعت ألغاماً في كل مكان هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد