Oui, je me sens juste un peu déprimée, car le seul homme que j'aimerai jamais m'a rejetée à l'autel. | Open Subtitles | نعم ، أنا فقط مكتئبة قليلاً لأنه الرجل الوحيد الذي أحببته تركني على مذبَح الكنيسة |
Tu es déprimée. Je ne te donnerai pas d'antidépresseurs ils ne feront que t'engourdir. | Open Subtitles | أنتِ مكتئبة , و ليست لدي النية بأن أعطيك مضادات الإكتئاب |
Elle était à ce point psychologiquement déprimée qu'elle ne parlait plus. | UN | وكانت مكتئبة نفسياً بحيث سكتت عن الكلام. |
Je me demande, peut-être que ces produits chimiques l'ont rendu dépressive. | Open Subtitles | . أعني، لربما أن تلك الكيماويّات قد جعلتها مكتئبة |
Le manque de soleil rend dépressif. C'est la déprime solaire léthargique. | Open Subtitles | نقص الشمس يجعل الناس مكتئبة ويدعى بالإضطرابات العاطفية الموسمية |
Et pour te dire vrai, j'ai fait une petite dépression récemment. | Open Subtitles | والحق يقال، لقد كنت مكتئبة قليلا في الآونة الأخيرة |
Je ne l'ai jamais vu si déprimée depuis hier soir quand elle s'est réveillée en plein coït. | Open Subtitles | صوفى خلفى تماما وتحتاج الى شىء يبهجها انا لم ارها مكتئبة هكذا منذا انا صحيت فى منتصف الجماع اليلة الماضية |
- Mais je suis pas déprimée, et en plus, Personne ne sait. | Open Subtitles | ولكنني لست مكتئبة ولسنا متأكدين من وجود أعراض جانبية. |
Je pourrais dire que c'est ta faute. Si tu m'avais donné 12 à l'interro, je serais pas aussi déprimée. | Open Subtitles | لو أنك منحتني 12 في الامتحان لما كنت مكتئبة |
J'peux pas, je suis trop déprimée. J'arrête pas de m'entailler les veines. | Open Subtitles | لا أستطيع، أنا مكتئبة جداً أواصل جرح نفسي |
Tu as l'air déprimée, et j'aimerai savoir. | Open Subtitles | آبريل، تبدينَ مكتئبة وأنا أود أن أعرف لمَ |
J'étais si déprimée que j'ai avalé un bocal d'olives périmées. | Open Subtitles | نعم ، كنت مكتئبة جداً وأكلت جرة من الزيتون المنتهي الصلاحية |
Tu es la personne la plus déprimée que j'ai jamais rencontrée | Open Subtitles | أنتِ أكثر إنسانة مكتئبة قابلتُها في حياتي. |
Pas étonnant qu'elle soit aussi déprimée. Il faut qu'on lui fasse la surprise et régler ça. | Open Subtitles | . لا يوجد دهشة من هذا انها مكتئبة جداً . نريد أن نفاجئها ونرتب لها هذا |
mon job était que Lisa garde sa joie de vivre mais au lieu de ça, elle est vraiment déprimée tu penses que t'es la seule a avoir des soucis | Open Subtitles | عملي هو الحفاظ على رفع آمالها لكن بدل ذلك هي مكتئبة هل تعتقدين أن لديك مشكلة ؟ |
Il y'a quelques années, les gens pensaient que j'étais dépressive à cause de certaines choses qui se sont passées. | Open Subtitles | كما تعلمون، قبل عدة سنوات ظن بعض الناس أنني مكتئبة بسبب بعض الأمور التي حدثت |
- Un con. Elle le sait. Elle est quand même dépressive. | Open Subtitles | لا، الفتى وغد، هي تعرف ذلك و لكنها مكتئبة |
Depuis qu'elle est partie, elle déprime à fond, elle n'aboie pas, elle a peur... | Open Subtitles | و منذ مغادرتها، أصبحت مكتئبة أكثر، لا تنبح، لا تشعر بالأمان، |
Un dérèglement thyroïdien peut causer une dépression et une inflammation des tendons. | Open Subtitles | المشاكل بالغدة الدرقية تسبب حالة نفسية مكتئبة و يمكن أن تسبب التهاب الوتر |
Ne dis pas ça à ta belle-mère. Elle était triste de déménager. | Open Subtitles | لا تخبر زوجة أبيك ذلك فهي مكتئبة بخصوص الرحيل |
Je le ferai. Je le ferai, même si je ne t'ai jamais vu déprimé en 20 ans. | Open Subtitles | سأفعل ، سأفعل برغم اني لم أركِ مكتئبة مرة خلال عشرون عاماً |
Les animaux peuvent déprimer. Ils dorment davantage. | Open Subtitles | عندما تكون الحيوانات مكتئبة فهي تنام أكثر |
Mais je vais pas te laisser moisir ici à te morfondre à propos d'on ne sait quoi. | Open Subtitles | لكنى لن اسمح لكى بالجلوس هنا فى الايام المقبلة مكتئبة حول الرب وحده يعلم ماذا |
Lady Lyndon avait tendance à être mélancolique et larmoyante. | Open Subtitles | السيدة "ليندون" أصبحت مكتئبة وبمزاج منفعل |