En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
Les petits bureaux de liaison situés à Islamabad et à Téhéran continueront à couvrir les aspects régionaux du processus de consolidation de la paix. | UN | وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام. |
Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran relèveront également du Groupe des affaires politiques. | UN | وسيقوم مكتبا الاتصال في إسلام اباد وطهران أيضا برفع تقاريرهما إلى وحدة الشؤون السياسية. |
Du point de vue administratif et budgétaire, les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et Zagreb sont rattachés à l'ATNUSO. | UN | ويعامل مكتبا الاتصال لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من اﻹدارة الانتقالية لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية. |
Les deux bureaux de liaison rendent directement compte aux services du Siège de l'ONU, auxquels ils adressent des études de l'évolution de la situation politique dans les pays où ils sont situés. | UN | كذلك سيقوم مكتبا الاتصال بتقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييمات للتطورات السياسية المحلية في بلد كل منها. |
Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran continueront à couvrir la dimension régionale du processus de consolidation de la paix. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
C. bureaux de liaison | UN | جيم - ملاك الموظفين الحالي، مكتبا الاتصال |
bureaux de liaison de New York et de Genève | UN | مكتبا الاتصال في نيويورك وجنيف |
bureaux de liaison de New York et de Genève | UN | مكتبا الاتصال في نيويورك وجنيف |
Les nouveaux bureaux de liaison et de partenariat aideraient l'UNODC à développer sa capacité de fournir des services de coopération technique spécialisés et des conseils de politique générale, y compris dans le cadre d'initiatives de coopération régionale renforcée. | UN | وسوف يدعم مكتبا الاتصال والشراكة الجديدان زيادة قدرة مكتب المخدّرات والجريمة على تقديم التعاون التقني المتخصّص والمشورة السياساتية، بما في ذلك من خلال مبادرات التعاون الإقليمي المعززة. |
B. bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb | UN | مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب جيم - |
23. À des fins administratives et budgétaires, les bureaux de liaison des Nations Unies à Zagreb et à Belgrade seront considérés comme faisant partie de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental. | UN | ٢٣- وﻷسباب إدارية وأسباب تتعلق بالميزانية، سيعامَل مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد كجزء من اﻹدارة الانتقالية التابعة لﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
B. bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb | UN | باء - مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب |
Les paramètres budgétaires particuliers à la mission sont indiqués à la section A et des explications supplémentaires concernant les prévisions de dépenses figurent à la section B. À des fins administratives et budgétaires, les bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb sont considérés comme faisant partie de l'ATNUSO. | UN | ويوفر الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة، أما الفرع باء فيوفر إيضاحا تكميليا للتقديرات. ولﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتصلة بالميزانية يعامل مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من ميزانية اﻹدارة الانتقالية. |
1.56 bureaux de liaison Dans le budget de l'exercice biennal 2006-2007, les activités des bureaux de liaison de New York et de Genève sont présentées dans le texte explicatif des sections se rapportant à leurs fonctions. | UN | 1-56 مكتبا الاتصال - في ميزانية الفترة 2006-2007، أدمجت أنشطة مكتبي الاتصال في جنيف ونيويورك في سرد الميزانية حسب الوظائف التي يؤديانها. |
Un groupe du contrôle interne est également placé directement sous son autorité, tout comme les bureaux de liaison de New York et de Genève. De même que l'ensemble du Secrétariat, le Cabinet du Directeur général a été restructuré. | UN | كما يقدم فريق الرقابة الداخلية تقارير إلى المدير العام، مثلما يفعل ذلك مكتبا الاتصال في نيويورك وجنيف.(19) وقد خضع هيكل مكتب المدير العام للتغيير شأنه شأن الأمانة في نطاقها الواسع. |
b) Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), y compris les bureaux de liaison de Zagreb et Belgrade et la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) (A/56/887/Add.2); | UN | (ب) بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (A/56/887/Add.2)؛ |
f) Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), y compris les bureaux de liaison de Zagreb et Belgrade et la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) (A/54/841/Add.6); | UN | (و) بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (A/54/841, Add.6)؛ |
Les bureaux de liaison régionaux dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Albanie conseillent le Représentant spécial du Secrétaire général et lui font rapport, par l'intermédiaire du Groupe des affaires régionales et de la liaison, sur les questions intéressant la MINUK. | UN | 36 - ويقوم مكتبا الاتصال الإقليميان في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي ألبانيا بتقديم المشورة للممثل الخاص للأمين العام وإبلاغه بالمسائل التي تمس البعثة عن طريق وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال. |