ويكيبيديا

    "مكتبة مرجعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une bibliothèque de référence
        
    • une bibliothèque de références
        
    • de bibliothèque de référence
        
    Création d'une bibliothèque de référence comportant les modules de formation génériques UN إنشاء مكتبة مرجعية شاملة فيما يتعلق بمشروع نماذج التدريب العمومية الموحدة
    La WMS a également participé activement à la création d'une bibliothèque de référence correspondant aux problèmes traités par elle. UN كما شاركت المنظمة بنشاط في إعداد مكتبة مرجعية تشتمل على مواد مناسبة تتناول المسائل والشواغل التي تدخل في نطاق اهتمامها.
    iii) Gestion d'une bibliothèque de référence, notamment d'une base de données informatisées; UN `3 ' تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛
    i) Créer et gérer une bibliothèque de références et une base de données informatisée consacrée aux enseignements tirés des missions de maintien de la paix et d'études y relatives; et élaborer des rapports et des recommandations sur les opérations de maintien de la paix et les enseignements à en tirer; UN ' ١` استحدات وصيانة مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لاستخدامها كوديع للدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام والدراسات ذات الصلة؛ وإعداد تقارير وتوصيات عن عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة المحددة؛
    i) Créer et gérer une bibliothèque de références et une base de données informatisée consacrée aux enseignements tirés des missions de maintien de la paix et d'études y relatives; et élaborer des rapports et des recommandations sur les opérations de maintien de la paix et les enseignements à en tirer; UN ' ١` استحدات وصيانة مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لاستخدامها كوديع للدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام والدراسات ذات الصلة؛ وإعداد تقارير وتوصيات عن عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة المحددة؛
    Il a par ailleurs assuré un service de bibliothèque de référence et entrepris des activités de communication et de relations publiques en coopération avec le siège de l'Institut. UN كما وفّر مكتب الاتصال مكتبة مرجعية وقام بأنشطة في مجالي الدعوة إلى المناصرة والعلاقات العامة بالتعاون مع مقر المعهد.
    Au cours de la période considérée, la Section a mis en service une bibliothèque de référence dans la ville septentrionale de Lungi, dans le district de Port Loko. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، افتتح قسم حقوق الإنسان مكتبة مرجعية لشؤون حقوق الإنسان في مدينة لونجي بمقاطعة بورت لوكوا في شمال البلد.
    Les ressources provenant de contributions volontaires continuent donc d'être utilisées pour financer la création d'une bibliothèque de référence et l'installation d'un système automatisé d'archivage et d'un système de gestion et de présentation des documents relatifs aux procédures judiciaires. UN وفي هذا السياق، لا تزال الموارد اﻵتية من التبرعات تستخدم لتمويل إنشاء مكتبة مرجعية ونظام محفوظات محوسب ونظام ﻹدارة وعرض ملفات قضايا المحكمة.
    Il est proposé également que l'unité crée une bibliothèque de référence multimédias, qui contiendra les principaux documents officiels pertinents et des publications sur la désertification et le développement durable, et en assure le fonctionnement. UN ومن المقترح أيضاً أن تقوم الوحدة بإنشاء ورعاية مكتبة مرجعية متعددة الوسائط تحتوي على الوثائق الرسمية الرئيسية ذات الصلة والمنشورات المتعلقة بالتصحر والتنمية المستدامة.
    À la lumière de ces paramètres, deux projets ont été identifiés, à savoir la création d'une bibliothèque de référence et l'installation d'un système informatisé de gestion des procédures judiciaires. UN ويوجد مشروعان جرى تحديدهما لتمويلهما في حدود البارامترات الموجزة أعلاه، وهما إنشاء مكتبة مرجعية وتركيب نظام لادارة قضايا المحكمة، بما في ذلك نظام محفوظات محوسب.
    Cela permettrait d'ouvrir l'accès des bases de données statistiques et géographiques, et donnerait toute sa valeur à la tenue d'une bibliothèque de référence constituée des rapports nationaux. UN ويشمل ذلك جعل قواعد البيانات اﻹحصائية ذات الترتيب المرجعي الجغرافي في متناول المستعملين، كما ينطوي على زيادة الاهتمام باقتناء مكتبة مرجعية للتقارير الوطنية.
    Il comprend un auditorium, un musée d'art et une bibliothèque d'art, qui est une bibliothèque de référence multimédia, source d'informations sur l'art occidental et oriental. UN ويضم المركز الثقافي مبنى فيه قاعات محاضرات، ومتحفاً، ومكتبة للفنون. وهذه الأخيرة عبارة عن مكتبة مرجعية متعددة الوسائط تحتوي على معلومات تتعلق بالفن والثقافة من الغرب ومن الشرق معا.
    Le secrétariat de l'OIAC tient une bibliothèque de référence dont la base de données électronique comprend plus de 7 000 titres sur des sujets liés principalement au désarmement et à la non-prolifération chimiques. UN 53 - ولدى أمانة المنظمة مكتبة مرجعية تشمل قاعدة بيانات إلكترونية تضم أكثر 000 7 من المؤلفات المتعلقة أساسا بنزع السلاح الكيميائي وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية.
    À cette fin, l'Unité d'appui à l'application pourrait soutenir les correspondants nationaux en constituant une bibliothèque de référence, par exemple, ou en offrant des services d'appui, ou encore en proposant les formules de déclaration dans d'autres langues: UN ولهذه الغاية، يمكن لوحدة دعم التنفيذ أن تدعم جهات الاتصال الوطنية، وذلك، مثلاً، بإنشاء مكتبة مرجعية أو بعرض خدمة " مساعَدة " و/أو بتوفير استمارات تدابير بناء الثقة بمزيد من اللغات.
    À l'occasion du premier festival de cinéma consacré aux femmes palestiniennes organisé en août 2005 avec l'appui de l'UNESCO, l'organisation non gouvernementale Shahshat a créé à Ramallah une bibliothèque de référence multimédia sur le cinéma féminin. UN وفيما يتعلق بالمهرجان الأول لأفلام المرأة الفلسطينية الذي نُظم في آب/أغسطس 2005 بدعم من اليونسكو، أنشأت منظمة " شهشات " غير الحكومية مكتبة مرجعية للوسائط المتعددة في رام الله، موضوعها سينما المرأة.
    d) créer une bibliothèque de référence multimédias, qui contiendra les principaux documents officiels pertinents et des publications sur la désertification et le développement durable, et en assurer le fonctionnement. UN )د( إنشاء وصيانة مكتبة مرجعية متعددة الوسائط تضم الوثائق الرسمية الرئيسية ذات الصلة والمنشورات المتعلقة بالتصحر والتنمية المستدامة.
    c) Poursuite du renforcement de la mise en œuvre de la Convention au niveau des pays avec l'offre de services de conseil sur la mise en œuvre nationale; constitution d'une < < bibliothèque de référence > > ; UN (ج) زيادة تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية على الصعيد الوطني بتوفير خدمة استشارية بشأن التنفيذ على ذلك الصعيد؛ وإنشاء " مكتبة مرجعية " ؛
    Parmi eux, il faut citer une jeune femme qui consacre son temps à créer une bibliothèque de références en ligne en faveur des enfants handicapés et de leurs familles, un homme qui offre un soutien psychologique en matière de prévention de la toxicomanie et une femme qui fait preuve de compassion et apporte de la nourriture aux victimes de catastrophes naturelles. UN ومن بينهم شابة تستفيد بوقتها في إنشاء مكتبة مرجعية على خط طرفي للحاسوب للأطفال المعوقين وأسرهم، ورجل يعمل مستشارا في شؤون الوقاية من المخدرات، وامرأة تقدم العطف والغذاء لضحايا كوارث طبيعية.
    18. L'Institut a poursuivi ses efforts pour se doter d'une bibliothèque de références spécialisée et pour mettre au point un mécanisme de mise en commun et de transfert des connaissances dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale en Afrique. UN ١٨ - واصل المعهد جهوده الرامية إلى إنشاء مكتبة مرجعية متخصصة وإيجاد آلية لتبادل المعارف ونقلها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية في افريقيا.
    Le CD-ROM Internet au Sud est une bibliothèque de références sur l'Internet et sur les questions qui y sont associées. UN 97 - برنامج " الإنترنت في الجنوب " ، المتوفر على أقراص مدمجة، هو عبارة عن مكتبة مرجعية بشأن الإنترنت وجميع القضايا ذات الصلة.
    :: une bibliothèque de références (documents clefs et principaux instruments d'application du principe de responsabilité, possibilité de recherche par département); UN :: مكتبة مرجعية (وثائق رئيسية وأدوات مساءلة) يمكن البحث فيها حسب الإدارة
    Système des références de la logistique. Ce système fait office de bibliothèque de référence électronique donnant accès en ligne aux documents de référence et à la documentation technique du Département des opérations de maintien de la paix et assurant la diffusion des politiques, procédures et directives nouvelles ou révisées. UN 49 - نظام الإحالات المتعلقة بالنقل والإمداد - يعمل هذا النظام بوصفه مكتبة مرجعية إلكترونية توفر إمكانية الوصل بالاتصال المباشر إلى مراجع النقل والإمداد والوثائق التقنية الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام ويمكن من النشر الإلكتروني للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية الجديدة والمنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد