ويكيبيديا

    "مكتبه في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son bureau à
        
    • son bureau de
        
    • son bureau au
        
    • son bureau en
        
    • son bureau dans
        
    • son bureau d
        
    • son bureau des
        
    • son bureau pour
        
    • bureau du Conseil
        
    • de son bureau
        
    • son bureau se
        
    • Son bureau est
        
    • dans son bureau
        
    Nous exhortons à nouveau le Secrétaire général à engager son bureau à œuvrer dans ce sens et à renforcer le caractère international du Secrétariat. UN ولا نزال نهيب بالأمين العام أن يشرك مكتبه في العمل على تحقيق هذا الهدف وتحسين الطابع الدولي للأمانة العامة.
    Le Plan d'action n'aurait pas vu le jour non plus sans son remarquable appui ni sans le travail achevé de son bureau à New York. UN كما أنه ما كان ليتسنى لخطة العمل أن ترى النور بدون دعمه البارز والعمل الدؤوب الذي بذله مكتبه في نيويورك.
    — Il se rend ensuite avec Ngeze et les officiers à son bureau de l'état-major et prend la tête d'un " comité " de trois personnes. UN - ثم ذهب مع نغيزي والضباط الى مكتبه في مقر هيئة أركان الجيش، وأصبح الشخصية الرئيسية في " لجنة " مكونة من ثلاثة أشخاص.
    Il y a quatre jours, depuis l'ordinateur de son bureau de New-York, il a téléchargé des milliers de noms de clients de la banque et pris des instantanés de leurs comptes privés. Open Subtitles قبل أربعة أيام إستعمل الحاسوب في مكتبه في نيويورك لتحميل أسماء آلاف المصارف
    181. Le Représentant spécial se félicite des mesures prises par le Centre pour les droits de l'homme pour faciliter le fonctionnement de son bureau au Cambodge. UN ١٨١ - يعرب الممثل الخاص عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذها مركز حقوق اﻹنسان لتسهيل أعمال مكتبه في كمبوديا.
    Pour ce faire, le HautCommissaire les invite à recourir aux services consultatifs assurés par son bureau en Colombie. UN ويدعوها المفوض السامي في هذا الصدد إلى الاستعانة بما هو موجود لدى مكتبه في كولومبيا من قدرة استشارية.
    Cette dernière a désigné le colonel Mohamane Touré (Mali), son représentant spécial en Sierra Leone, ce qui renforcera encore sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies. Il faut espérer que le colonel Touré ouvrira bientôt son bureau à Freetown. UN كما عينت الجماعة الاقتصادية العقيد محمان توري من مالي ممثلا خاصا لها في سيراليون، مما يكفل تعزيز تعاون الجماعة مع الأمم المتحدة، ومن المأمول أن يقيم السيد توري مكتبه في فريتاون قريبا.
    M. Sugata Mitra, chef du Centre de sciences cognitives en Inde, a lancé une expérience en 1999 en installant à la porte de son bureau, à New Delhi, un ordinateur avec accès gratuit et illimité à l'Internet. UN بدأ الدكتور سوغاتا ميترا، رئيس مركز العلوم المعرفية في الهند، بإجراء تجربة في عام 1999 تمثلت في وضع جهاز حاسوب خارج مكتبه في نيودلهي يتيح الوصول إلى الإنترنت مجاناً وبلا قيود.
    Il a chargé une ancienne Présidente de la Commission des droits de l'homme, originaire des Philippines, d'assumer la direction de son bureau à New York. UN وعين المفوض السامي رئيسة سابقة للجنة حقوق اﻹنسان، من الفلبين، لترأس مكتبه في نيويورك.
    On espère que le Groupe sera en mesure d'élire son bureau à sa deuxième session. UN ويؤمل أن يتمكن الفريق من انتخاب أعضاء مكتبه في دورته الثانية.
    Comme celui-ci ne se trouvait pas dans son bureau à ce moment-là, le directeur l'a immédiatement appelé au téléphone et prié de revenir au bureau. UN وبما أن السيد غانيشاراتنام لم يكن في مكتبه في حينها، سارع المدير إلى الاتصال به هاتفياً وطلب منه العودة إلى المكتب.
    En direct par téléphone depuis son bureau de Pasadena, retrouvons le Dr Sheldon Cooper. Open Subtitles و معنا عبر الهاتف من مكتبه في جامعة باسيدينا كاليفورنيا
    En outre, étant donné que les services de l'UNITAR sont aussi largement utilisés par l'Organisation des Nations Unies, à titre gratuit, il faudrait envisager la possibilité de décharger l'Institut des dépenses de location de son bureau de New York et des dépenses d'entretien des locaux qu'il occupe à Genève. UN وإضافة إلى ذلك فإنه نظرا إلى أن اﻷمم المتحدة تستفيد إلى حد كبير من خدمات المعهد دون مقابل فإنه ينبغي النظر في إمكانية إعفائه من دفع إيجار مكتبه في نيويورك وتكاليف صيانة مكتبه في جنيف.
    Bien que l'Institut assure gratuitement la formation de tous ses participants, y compris le Secrétariat de l'ONU, il doit payer le loyer de son bureau de New York, ainsi que les frais d'entretien de son bureau de Genève. UN فرغم أن المعهد يقدم بالمجان خدمات التدريب لجميع المشاركين، ومنهم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإنه يتحمل تكاليف استئجار مكتبه في نيويورك فضلا عن تحمله تكاليف صيانة مكتبه في جنيف.
    Il demande à être indemnisé des dépenses engagées pour rouvrir son bureau au Koweït, y compris les frais de voyage en avion, d'hébergement à l'hôtel et de formation du personnel nouveau. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف التي تكبدها في إعادة تأسيس مكتبه في الكويت، بما في ذلك تكلفة السفر الجوي وتكاليف إقامة الموظفين في الفنادق وتكاليف تدريب الموظفين الجدد.
    Le Conseil d'administration élit son bureau au début de chaque session ordinaire, conformément à l'article 18 de son règlement intérieur. UN 2 - ينتخب مجلس الإدارة أعضاء مكتبه في بداية كل دورة عادية، وفقاً للمادة 18 من نظامه الداخلي.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement élit son bureau au commencement de chacune de ses sessions ordinaires, conformément à l'article 18 de son règlement intérieur. UN 3 - ينتخب المجلس أعضاء مكتبه في بداية كل دورة عادية، طبقاً للمادة 18 من نظامه الداخلي.
    Voici un échantillon de tout ce qui atterrit sur son bureau en une journée. Open Subtitles من كلّ شيء يمرّ عبر مكتبه في اليوم الواحد
    Samedi matin, j'ai rangé son... bureau dans notre chambre. Open Subtitles و في صباح السبت كنت ابحث في مكتبه في غرفة النوم
    Le Programme des Nations Unies pour le développement a fait l'objet d'éloges appuyés pour la démarche sensible et souple adoptée par son bureau d'Apia à l'égard de la situation dans les Tokélaou. UN وخُص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بثناء خاص للنهج المستجيب والمرن الذي يتبعه مكتبه في آبيا إزاء الوضع في توكيلاو.
    Ce registre est conservé par l'agent déclaré, à son bureau des Seychelles. UN ويحتفظ الوكيل المسجل بالسجل في مكتبه في سيشيل.
    Je voudrais remercier M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, de l'exposé qu'il a présenté à la Commission et de la contribution de son bureau pour faire avancer le programme du désarmement. UN وأود أن أشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على مداخلته التي قدمها أمام هذه الهيئة وإسهام مكتبه في المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح.
    15. Le Conseil d'administration est convenu que le bureau du Conseil déciderait des dates des visites hors siège. UN ١٥ - وافق المجلس التنفيذي على ضرورة بت مكتبه في مواعيد الزيارات الميدانية.
    Où pensez-vous que son bureau se trouve ? Open Subtitles أين مكتبه في إعتقادك ؟
    Oui, Son bureau est le dernier au bout du couloir. Open Subtitles نعم مكتبه في نهاية الممر انه الأخير شكراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد