ويكيبيديا

    "مكتب إقليمي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bureau régional à
        
    • bureau régional en
        
    • bureau régional dans
        
    • bureau régional de
        
    • bureau régional serait créé à
        
    • bureau régional serait établi à
        
    • bureau régional pour l
        
    Différentes options concernant la création d'un bureau régional à Bassorah sont actuellement examinées. UN وتجري حاليا دراسة خيارات إنشاء مكتب إقليمي في البصرة.
    Parmi les premières mesures prises, il y aura la création d'un bureau régional à Budapest, la fermeture du Bureau des Pays-Bas et une réduction de personnel dans d'autres capitales d'Europe occidentale. UN وستشمل الخطوات الأولى إقامة مكتب إقليمي في بودابست، وإغلاق مكتب هولندا، وتخفيض المكاتب في عواصم أوروبا الغربية الأخرى.
    À cette fin, le Gouvernement azerbaïdjanais renouvelle à l'ONUDC son invitation d'ouvrir un bureau régional à Bakou. UN وقال إن حكومته، لهذه الغاية، تكرِّر دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى فتح مكتب إقليمي في باكو.
    Plusieurs membres du Conseil - Nigéria, Chine, France, Japon et Liban - ont fait valoir qu'il importait de disposer d'un bureau régional en Afrique centrale, compte tenu du nombre et de la complexité des problèmes de la région. UN وأشارت عدة دول أعضاء في المجلس، منها نيجيريا والصين وفرنسا واليابان ولبنان، إلى أهمية وجود مكتب إقليمي في وسط أفريقيا. وذكّرت بالقضايا المعقدة العديدة التي تواجهها المنطقة.
    À cet égard, un représentant se félicitait de la création récente d'un bureau régional dans son pays. UN وفي هذا الخصوص، رحب أحد الممثلين بإنشاء مكتب إقليمي في بلده مؤخراً.
    Le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) étudie surtout les problèmes régionaux dans son bureau régional de Yaoundé (Cameroun). UN ويشارك مركز الأبحاث الدولية للحراجة في إجراء أبحاث بشأن الغابات تستهدف تحديدا معالجة المشاكل الإقليمية بواسطة موظفيها الباحثين العاملين في مكتب إقليمي في ياوندي، الكاميرون.
    Au < < Somaliland > > , un bureau régional serait créé à Hargeysa (20 postes), et au < < Puntland > > , un bureau régional serait établi à Garoowe (20 postes) et des antennes sur le terrain à Boosaaso (2 postes) et à Gaalkacyo (2 postes). UN وفي ' ' صوماليلاند``، سينُشأ مكتب إقليمي في هرغيسا (20 موظفا)، وفي ' ' بونتلاند``، سينُشأ مكتب إقليمي في غاروي (20 موظفا)، إلى جانب مكتبين ميدانيين في بوساسو (موظفان) وغالكاسيو (موظفان).
    La possibilité de collaboration étroite avec les principaux acteurs régionaux s'est révélée inestimable et la présence d'un bureau régional à AddisAbeba met nécessairement l'accent sur les droits de l'homme, facilitant ainsi leur intégration dans la vision continentale. UN وقد ثبت أن قدرة المفوضية على التفاعل الوثيق مع الجهات الإقليمية الرئيسية لا تقدر بثمن وأن وجود مكتب إقليمي في أديس أبابا يركز باستمرار على حقوق الإنسان، وييسر من ثم إدماج حقوق الإنسان في رؤية القارة.
    Il y a un mois, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a décidé d'établir un bureau régional à Bichkek, capitale de la République kirghize. UN وقبل شهر، قرر مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء مكتب إقليمي في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان.
    La Turquie a salué la création d'un bureau régional à Istanbul et le Malawi a pris note de l'entrée en activité du bureau de pays ouvert sur son territoire. UN ورحبت تركيا بإنشاء مكتب إقليمي في إسطنبول، وأشارت ملاوي إلى بدء عمل المكتب الإقليمي للهيئة فيها.
    Par ailleurs, il prévoit la création d'un bureau régional à Bruxelles, en vue de faciliter les relations avec les institutions de l'Union européenne. UN وتعتزم المفوضية إنشاء مكتب إقليمي في بروكسل لتيسير العلاقات مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Les systèmes financiers et d'information, la comptabilité et l'administration du programme étaient gérés par le bureau régional à Jérusalem et les opérations de crédit et d'appui par la filiale de Naplouse. UN وكانت إدارة نظمه المالية والإعلامية وحساباته وإدارته تتم من مكتب إقليمي في القدس، في حين كانت عمليات تقديم الائتمانات والتغطية تدار من مكتب فرعي في نابلس.
    On a eu ensuite l’idée de le transférer en Europe, en vue apparemment de faciliter les communications avec les secrétariats des organisations internationales concernées sises en Europe, telles que l’AIEA et l’Organisation mondiale de la santé (OMS), et avec le secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE), qui devait ouvrir un bureau régional à Genève. UN ثم نشأت فكرة نقلها الى أوروبا، وذلك فيما يبدو لتيسير الاتصال مع أمانات المنظمات الدولية ذات الصلة الموجودة في أوروبا، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، ومع أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، التي كان من المزمع أن يكون لها مكتب إقليمي في جنيف.
    L'Organisation internationale des migrations (OIM) a décidé de créer un bureau régional à Vilna, et la Lituanie pense devenir prochainement membre de cette organisation. UN وقد قررت المنظمة الدولية للهجرة إنشاء مكتب إقليمي في فلينياس، وتتوقع ليتوانيا الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة في المستقبل القريب.
    Enfin, la délégation bélarusse assure le HCR, qui vient d'ouvrir un bureau régional à Minsk, du soutien de son pays à ses activités. UN وأخيرا، قال المتحدث إن وفده يود أن يؤكد أن حكومة بيلاروس ستواصل دعمها لعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي أنجزت للتو فتح مكتب إقليمي في منسك.
    Il a partiellement établi un bureau régional à Mostar, et les bureaux régionaux prévus pour Banja Luka, Tuzla et Bihać restent à mettre en place. UN ويوجد للمركز مكتب إقليمي في موستار لم يُستكمل إنشاؤه بعد، وأما المكاتب اﻹقليمية المعتزم إنشاؤها في بانيالوكا وتوزلا وبيهاتش، فلم يجر بعد تزويدها بالموظفين.
    La MANUI a officiellement demandé au Gouvernement iraquien son soutien pour l'obtention de bâtiments à Bagdad et l'installation d'un bureau régional à Kirkouk. UN 47 - وقد اتصلت البعثة رسميا بحكومة العراق طالبة الحصول على دعمها لتخصيص عقار لها في بغداد ولإنشاء مكتب إقليمي في كركوك.
    À déterminer pour chaque bureau régional en 2009 UN يحدد لاحقا لكل مكتب إقليمي في عام 2009
    Le Groupe n'est pas convaincu qu'il serait bénéfique ou utile de créer un bureau régional en Amérique latine. UN 51 - والمجموعة غير مقتنعة بجدوى أو أهمية إنشاء مكتب إقليمي في أمريكا اللاتينية.
    A cet égard, un représentant se félicitait de la création récente d'un bureau régional dans son pays. UN وفي هذا الخصوص، رحب أحد الممثلين بإنشاء مكتب إقليمي في بلده مؤخراً.
    Il a demandé en particulier la création d'un bureau régional de l'UNODC pour l'Afrique centrale, spécifiquement destiné à traiter les problèmes propres à cette région. UN ودعا بوجه خاص إلى إنشاء مكتب إقليمي في وسط أفريقيا تابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة لكي يتصدى للمشاكل الخاصة التي تواجهها تلك المنطقة.
    Au < < Somaliland > > , un bureau régional serait créé à Hargeisa (20 postes), et au < < Puntland > > , un bureau régional serait établi à Garowe (20 postes) et des antennes sur le terrain à Bossaso (2 postes) et à Gaalkacyo (2 postes). UN وفي ' ' صوماليلاند``، سينشأ مكتب إقليمي في هرغيسا (20 موظفا)، وفي ' ' بونتلاند``، سينشأ مكتب إقليمي في غاروي (20 موظفا)، إلى جانب مكتبين ميدانيين في بوساسو (موظفان) وغالكاسيو (موظفان).
    Le Haut Commissariat est en voie de négociation pour l'instauration d'un bureau régional pour l'Asie centrale et étudie l'établissement d'un bureau pour l'Afrique du Nord qui serait basé au Caire. UN وتتفاوض المفوضية بشأن فتح مكتب إقليمي لآسيا الوسطى، وتتشاور بشأن إنشاء مكتب إقليمي في القاهرة لخدمة شمال أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد