ويكيبيديا

    "مكتب اتصال تابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bureau de liaison
        
    Un bureau de liaison de la FINUL, basé au commandement nord des Forces de défense israéliennes est pleinement opérationnel. UN ويعمل مكتب اتصال تابع للقوة يقع في قيادة القطاع الشمالي لقوات الدفاع الإسرائيلية، بصورة كاملة.
    - Que soit établi à Madagascar un bureau de liaison de la SADC, destiné à appuyer le processus du dialogue dans le pays; UN يُنشأ في مدغشقر مكتب اتصال تابع للجماعة من أجل دعم عملية الحوار في البلد؛
    Nous notons avec satisfaction les mesures prises l'an dernier par les Nations Unies, notamment la création du bureau de liaison des Nations Unies auprès de l'OUA. UN وفي هذا الشأن، نلاحظ بارتياح اﻷعمال التي قامت بها اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي، بما في ذلك إنشاء مكتب اتصال تابع لﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Elle a ouvert un bureau de liaison à Ramallah, en Cisjordanie, en mai 1997. UN كما فتح في رام الله في الضفة الغربية في أيار/مايو ٧٩٩١ مكتب اتصال تابع لليونسكو.
    Suite à l'Accord sur les relations avec l'Organisation des Nations Unies, le Tribunal a, en 2002, conclu un arrangement en vertu duquel la Division des affaires juridiques et du droit de la mer du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies remplit les fonctions de bureau de liaison du Tribunal à New York. UN وبناء على الاتفاق الذي ينظم العلاقة مع الأمم المتحدة أبرمت المحكمة ترتيبا في عام 2002 مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تعمل الشعبة بموجبه بوصفها مكتب اتصال تابع للمحكمة في نيويورك.
    Le 7 septembre, l'Union africaine a annoncé l'ouverture de son bureau de liaison à Jawhar par le canal duquel elle acheminera son assistance à la Somalie. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر، أعلن الاتحاد الأفريقي فتح مكتب اتصال تابع له في جوهر يوجه من خلاله دعمه للصومال.
    57. Après la signature en novembre 1993 du mémorandum d'accord avec le Gouvernement de l'Union de Myanmar et au terme d'une mission d'évaluation technique accomplie en septembre 1993, un bureau de liaison du HCR a été officiellement créé à Yangon le 1er février 1994. UN ٧٥- وعقب توقيع مذكرة التفاهم في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ مع حكومة اتحاد ميانمار، واتمام بعثة تقييم تقني في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أنشئ رسميا في يانغون في ١ شباط/فبراير ٤٩٩١ مكتب اتصال تابع للمفوضية.
    Un bureau de liaison du HCR a été ouvert à Rangoon en février 1994 et dix fonctionnaires internationaux y ont été nommés dont six seront en mission dans l'Etat de Rakhine pour surveiller le retour des réfugiés. UN وفتح مكتب اتصال تابع للمفوضية في يانغون في شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، ويعمل فيه ١٠ موظفين دوليين، سيوفد ستة منهم الى ولاية راخين لرصد عودة اللاجئين.
    50. Enfin, l'Australie se réjouit de l'ouverture prochaine d'un bureau de liaison de l'UNITAR à New York en application de la résolution 47/227 et dans les limites des ressources disponibles. UN ٥٠ - وخلصت إلى القول إن استراليا تُرحب بقرب افتتاح مكتب اتصال تابع للمعهد في نيويورك عملا بالقرار ٤٧/٢٢٧، في حدود الموارد المتاحة.
    9. Note que l'attention voulue sera accordée à la possibilité d'ouvrir un bureau de liaison à Genève, qui contribuerait à faire connaître et à coordonner les activités du programme dans les milieux de la prévention des catastrophes et des interventions humanitaires; UN 9 - تلاحظ أن الاعتبار الواجب سيولى لإمكانية إنشاء مكتب اتصال تابع للبرنامج في جنيف يساهم في التعريف بعمل البرنامج في أوساط الحد من الكوارث والاستجابة الإنسانية وإدماجه فيها؛
    9. Note que l'attention voulue sera accordée à la possibilité d'ouvrir un bureau de liaison à Genève, qui contribuerait à faire connaître et à coordonner les activités du programme dans les milieux de la prévention des catastrophes et des interventions humanitaires ; UN 9 - تلاحظ أن الاعتبار الواجب سيولى لإمكانية إنشاء مكتب اتصال تابع للبرنامج في جنيف يساهم في التعريف بعمل البرنامج في أوساط الحد من الكوارث والاستجابة الإنسانية وإدماجه فيها؛
    - Création d'un bureau de liaison de l'UA à l'ONU afin que les deux organisations soient en contact constant s'agissant des dispositifs d'alerte africains; UN - إنشاء مكتب اتصال تابع للاتحاد الأفريقي في الأمم المتحدة لضمان إقامة صلات مستمرة بين المنظمتين بشأن آليات الإنذار الأفريقية؛
    Par la suite, le CPS a décidé que les nouvelles autorités libyennes occuperaient le siège de la Libye au sein de l'UA et de ses organes, et a autorisé la création d'un bureau de liaison de l'UA à Tripoli, pour soutenir les efforts du Gouvernement libyen et le processus de transition. UN وفي وقت لاحق، قرر مجلس السلام والأمن أن تشغل السلطات الليبية الجديدة مقعد ليبيا في الاتحاد الأفريقي وهيئاته، وأذن بإنشاء مكتب اتصال تابع للاتحاد الأفريقي في طرابلس لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة الليبية والعملية الانتقالية.
    16. Décide d'entreprendre l'installation d'un bureau de liaison de l'OCI en Somalie pour coordonner les efforts de reconstruction de la Somalie et fournir appui et conseils politiques au Gouvernement somalien de transition et demande aux États membres d'accorder des contributions volontaires au budget dudit Bureau; UN 16 - يقرر الشروع في إنشاء مكتب اتصال تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الصومال بشكل سريع من أجل تنسيق الجهود لإعادة بناء الصومال وتقديم الدعم والمشورة السياسية للحكومة الصومالية الانتقالية، ويطلب من الدول الأعضاء أن تتطوع بالمساهمة في ميزانية هذا المكتب.
    La Cour a pris des mesures pour faciliter encore les échanges d'informations et la coopération avec l'ONU en créant à New York un bureau de liaison, installé dans ses locaux et pleinement opérationnel depuis la fin de janvier 2007. UN 46 - واتخذت المحكمة خطوات لتسهيل عملية تبادل المزيد من المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة عن طريق إقامة مكتب اتصال تابع لها في نيويورك. وتوفر مكان عمل للمكتب الذي بدأ في العمل بكامل طاقته بنهاية كانون الثاني/يناير 2007.
    14. Décide d'installer rapidement un bureau de liaison de l'OCI en Somalie pour coordonner les efforts de reconstruction de la Somalie et fournir appui et conseils politiques au Gouvernement somalien de transition et demande aux États membres d'accorder des contributions volontaires au budget dudit Bureau; UN 14 - يقرر إنشاء مكتب اتصال تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الصومال بشكل سريع من أجل تنسيق الجهود لإعادة بناء الصومال وتقديم الدعم والمشورة السياسية للحكومة الصومالية الانتقالية، ويطلب من الدول الأعضاء أن تتطوع بالمساهمة في ميزانية هذا المكتب.
    31. Consciente de la nécessité de coordonner les activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) avec les tâches économiques et sociale de l'OEA, la CEPALC a ouvert un bureau de liaison au siège de l'OEA. UN ٣١ - تم التسليم بوجود حاجة إلى التنسيق بين أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمهام الاقتصادية والاجتماعية لمنظمة الدول اﻷمريكية، وأنشئ مكتب اتصال تابع للجنة في مقر منظمة الدول اﻷمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد