ويكيبيديا

    "مكتب الدعم المشترك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bureau d'appui commun
        
    • du Bureau d'appui
        
    • le Bureau d'appui
        
    • Bureau commun d'appui
        
    Le Comité a déjà abordé plus haut, aux paragraphes 210 à 216 ci-dessus, la question du Bureau d'appui commun. UN وعلقت اللجنة كذلك على مكتب الدعم المشترك بالكويت في الفقرات من 210 إلى 216 الواردة أعلاه.
    Ce transfert n'aurait pas d'incidence sur l'exécution des programmes du Bureau d'appui commun de Koweït. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Depuis que le Bureau d'appui commun a reçu cette délégation de pouvoir, il n'a utilisé aucune ressource pour la fourniture de ces services. UN غير أنّه لم يتم منذ هذا التفويض استخدام أي من موارد مكتب الدعم المشترك في إنجاز هذه الخدمات.
    Le Bureau d'appui commun de Koweït fournit un appui administratif, dans la limite des ressources disponibles. UN ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري، في حدود الموارد المتاحة.
    Effectifs du Bureau d'appui commun de Koweït UN موارد مكتب الدعم المشترك في الكويت من الموظفين
    Les activités de formation et de renforcement des capacités du personnel qui l'utilise se sont poursuivies en étroite consultation avec le Bureau d'appui commun de Koweït. UN واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Le Bureau d'appui commun de Koweït fournit un appui administratif, dans la limite des ressources disponibles. UN ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري ضمن حدود موارده المتاحة.
    Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif lié au recrutement pour le bureau situé à Sanaa, par l'intermédiaire du Bureau d'appui commun de Koweït. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري فيما يتعلق بعمليات استقدام الموظفين للعمل في المكتب الكائن في صنعاء، وذلك عن طريق مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Le Bureau d'appui commun de Koweït continuera de fournir des services d'appui financier au Centre. UN 140 - وسيواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت تقديم خدمات الدعم المالية للمركز.
    Section des ressources humaines - Bureau d'appui commun de Koweït UN قسم الموارد البشرية - مكتب الدعم المشترك في الكويت
    Section des voyages - Bureau d'appui commun de Koweït UN وحدة السفر - مكتب الدعم المشترك في الكويت
    Section des finances - Bureau d'appui commun de Koweït UN قسم الشؤون المالية- مكتب الدعم المشترك في الكويت
    Par ailleurs, en l'absence de données relatives au montant total des ressources de la MANUA, il n'est guère possible de procéder actuellement à une analyse complète des coûts et des avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït. UN وعلاوة على ذلك، سيتعذر في الوقت الحالي إجراء تحليل شامل لتكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت بسبب الافتقار إلى بيان كامل ومدروس للاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'une analyse coûts-avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït aurait pu être entreprise pour la période qui s'est écoulée depuis sa création. UN ومن ثم، ترى اللجنة الاستشارية بأن تحليل تكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت كان بالإمكان القيام به لكامل الفترة الممتدة منذ إنشاء المكتب.
    Le Bureau d'appui commun de Koweït a poursuivi l'intégration de l'aide à la MANUA et à la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI). UN 54 53 - وواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت توفير الدعم المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le Comité a également été informé que le Groupe des auditeurs résidents de la MANUA avait été déplacé au Koweït en 2013, essentiellement en raison des conditions de sécurité dans le pays et de la mise en place du Bureau d'appui commun de Koweït. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن وحدة مراجعي الحسابات المقيمين للبعثة كانت قد نقلت إلى الكويت في عام 2013، لا سيما في ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد وإنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Le Bureau d'appui commun MANUI/MANUA au Koweït permettra aux deux missions de réaliser des économies grâce au regroupement des services communs et à la rationalisation des opérations. UN وسيساهم مكتب الدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تحقيق وفورات للبعثتين نتيجة تجميع خدماتهما المشتركة وترشيد عملياتهما.
    La Section sera basée à Koweït afin de pouvoir tirer profit des gains d'efficacité et des ressources mises en commun au Bureau d'appui commun de Koweït. UN 210 - وسيكون مقر القسم في الكويت بقصد زيادة المكاسب في الكفاءة واستخدام الموارد المجمَّعة إلى الحد الأقصى في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Au Koweït, au titre du Bureau d'appui commun de Koweït : UN 263 - وفي الكويت، في إطار مكتب الدعم المشترك في الكويت:
    À compter du 1er juillet 2011, le Bureau commun d'appui au Koweït a été désigné lieu d'affectation famille autorisée, conformément à la résolution 65/248 de l'Assemblée générale intitulée < < Régime commun des Nations Unies : rapport de la Commission de la fonction publique internationale > > UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011، تم تعيين مكتب الدعم المشترك في الكويت مركز عمل للموظفين المصحوبين بأسرهم، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 65/248 المعنون " النظام الموحد للأمم المتحدة: تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد