Fonds d'affectation spéciale/Office humanitaire de la Communauté européenne/Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local | UN | الصندوق المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث |
Les fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. | UN | وقد مكنت الأموال التي قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية ومفوضية شؤون اللاجئين من تركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ. |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour l'amélioration des services de santé et des conditions sanitaires dans le Centre de soins pour les personnes âgées à Mossoul (Iraq) | UN | مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتحسين الأحوال الصحية والمتعلقة بالصرف الصحي في مركز المسنين بالموصل |
12. À sa 3e séance, le 26 mai, le Comité a entendu une déclaration liminaire de M. Edgar Thielmann, chef de groupe au Bureau des affaires humanitaires de la Communauté européenne et animateur du groupe de discussion sur la région de l'Europe et la Méditerranée. | UN | ١٢ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٢٦ أيار/مايو، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي من مدير مناقشة منطقة أوروبا وحوض البحر اﻷبيض المتوسط، السيد إدغار ثيلمان، رئيس وحدة، مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية. |
Le Directeur régional pour l’Europe a rendu compte au Conseil d’administration des travaux que menait le bureau de l’UNICEF à Bruxelles pour instaurer un dialogue avec les directions des institutions européennes et améliorer les relations de travail sur les questions de financement avec le bureau chargé des questions humanitaires de la Communauté européenne. | UN | وقد أفاد المدير اﻹقليمي ﻷوروبا المجلس التنفيذي عن اﻷعمال الجارية التي يضطلع بها مكتب اليونيسيف في بروكسل بغية تطوير الحوار بشأن السياسات مع عدة مديريات وتحسين علاقات العمل المتصلة بمسائل التمويــل مع مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي. |
Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Iraq pour la remise en état du réseau d'alimentation en eau et de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية والعراق لإصلاح مرافق المياه والصرف الصحي في بغداد لأغراض إنسانية |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le projet d'appui aux élections de la Commission suprême chargée des élections et des référendums au Yémen | UN | مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاء ات في اليمن فيما يتعلق بمشروع دعم الانتخابات |
Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local | UN | الصندوق المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour l'amélioration des services de santé et des conditions sanitaires dans le Centre de soins pour les personnes âgées à Mossoul (Iraq) | UN | مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتحسين الأحوال الصحية والصرف الصحي في مركز المسنين بالموصل |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le projet d'appui aux élections de la Commission suprême chargée des élections et des référendums au Yémen | UN | مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاءات في اليمن في إطار مشروع دعم الانتخابات |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le renforcement des opérations de sécurité des Nations Unies à l'appui des interventions humanitaires | UN | مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز عمليات الأمم المتحدة الأمنية دعما لجهود المعونة الإنسانية |
Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Arménie pour une aide d'urgence aux agriculteurs touchés par la sécheresse à l'appui du relèvement et de la production durable de pommes de terre et d'orge | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وأرمينيا لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير |
À l'appui des initiatives du Gouvernement et avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne, le Fonds a entrepris d'équiper quelque 450 dispensaires et 40 hôpitaux publics avec le matériel nécessaire pour procéder à des césariennes et mener à bien les accouchements. | UN | 71 - ودعما لجهود الحكومة، وبفضل المساعدة المالية التي يقدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، تزود اليونيسيف حوالي 450 مركزا صحيا و 40 مستشفى عاما بالمعدات الطبية اللازمة لعمليات الولادة القيصرية والولادة العادية. |
Elle a fait observer que la Commission européenne était disposée à conclure un accord avec le FNUAP pour lui permettre d'obtenir des fonds de l'Office humanitaire de la communauté européenne mais que le FNUAP devait d'abord présenter un document de fond sur ses activités dans les situations d'urgence. | UN | ولاحظت أن اللجنة الأوروبية قد أوضحت أنها ستكون على استعداد للدخول في اتفاق مع الصندوق يتيح له إيجاد التمويل من مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية، لكن يتعين على الصندوق أولا أن يعرض سياسته بالنسبة للأعمال التي يقوم بها في حالات الطوارئ/الأزمات. |
Remise en état des logements. Pendant la période considérée, 52 logements occupés par des familles inscrites au Programme spécial d'aide d'urgence ont pu être reconstruits grâce à une subvention de 217 609 dollars de l'Office humanitaire de la communauté européenne. | UN | 172 - إصلاح المأوى - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميم 52 من وحدات الإيواء التي تشغلها أسر مسجلة في برنامج العسر الشديد، وذلك عن طريق منحة قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية للشؤون الإنسانية قدرها 609 217 دولارات. |
66. Parmi les principales activités d'assistance à la République fédérale de Yougoslavie (à l'exclusion du Kosovo) figurent également les programmes de secours de l'Office humanitaire de la Communauté européenne, qui s'élevaient à plus de 48 millions d'euros en 2001 et dont le montant prévu au budget de 2002 est d'environ 36 millions d'euros. | UN | 66 - وتشمل المساعدة الإضافية الرئيسية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (باستثناء كوسوفو) برامج الإغاثة التي يضطلع بها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية والتي بلغت في سنة 2001 ما يزيد على 48 مليون يورو والتي رصد لها في ميزانية سنة 2002، 36 مليون يورو تقريبا. |
Directrice scientifique et chargée de conférence à l'Arusha School on International Criminal Law and Human Rights (1998) et à la Gaborone School of International Criminal Jurisdictions, Université du Botswana (1999) qui reçoivent toutes deux un appui de l'Office humanitaire de la Communauté européenne. | UN | :: مشرفة علمية ومحاضرة في مدرسة أروشا للقانون الجنائي الدولي وحقوق الإنسان (1998) ومدرسة غابارون للولايات الجنائية الدولية، جامعة بوتسوانا (1999)، بدعم من مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية. |
L'ONU estime la valeur de l'aide apportée au cours de cette période au Bélarus par les entités des Nations Unies à près de 45 millions de dollars des États-Unis, de l'aide s'inscrivant dans le cadre du programme TACIS de l'Union européenne à plus de 2 millions de dollars, et de l'aide apportée par l'Office humanitaire de la Communauté européenne à 6,5 millions de dollars. | UN | وبلغت المعونات التي قدمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجمهورية بيلاروس خلال الفترة المذكورة أعلاه، وفقا لتقديرات الأمم المتحدة، زهاء 45 مليون دولار، جرى استلام مليوني دولار منها في إطار برنامج الإتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة إلى بلدان رابطة الدول المستقلة وجورجيا، و6.5 مليون دولار أخرى من مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية. |
12. À sa 3e séance, le 26 mai, le Comité a entendu une déclaration liminaire de M. Edgar Thielmann, chef de groupe au Bureau des affaires humanitaires de la Communauté européenne et animateur du groupe de discussion sur la région de l'Europe et la Méditerranée. | UN | ١٢ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٢٦ أيار/مايو، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي من مدير مناقشة منطقة أوروبا وحوض البحر اﻷبيض المتوسط، السيد إدغار ثيلمان، رئيس وحدة، مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية. |
Le Directeur régional pour l'Europe a rendu compte au Conseil d'administration des travaux que menait le bureau de l'UNICEF à Bruxelles pour instaurer un dialogue avec les directions des institutions européennes et améliorer les relations de travail sur les questions de financement avec le bureau chargé des questions humanitaires de la Communauté européenne. | UN | وقد أفاد المدير اﻹقليمي ﻷوروبا المجلس التنفيذي عن اﻷعمال الجارية التي يضطلع بها مكتب اليونيسيف في بروكسل بغية تطوير الحوار بشأن السياسات مع عدة مديريات وتحسين علاقات العمل المتصلة بمسائل التمويل مع مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي. |