ويكيبيديا

    "مكتب الشؤون الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bureau de l'égalité hommes-femmes
        
    • le Bureau des questions féminines
        
    • le bureau chargé de la problématique hommes-femmes
        
    • bureau des affaires féminines
        
    • du Bureau des questions féminines
        
    • du Bureau de l'égalité hommes-femmes
        
    • Bureau de la parité a
        
    • Bureau des affaires sexospécifiques
        
    • Bureau chargé des questions d'équité
        
    Le Groupe de l'égalité renforce par ailleurs le dialogue et la coopération avec le Bureau de l'égalité hommes-femmes de la mission de l'Union africaine. UN كما تعمل الوحدة على تعزيز الحوار والتعاون مع مكتب الشؤون الجنسانية في بعثة الاتحاد الأفريقي بالسودان.
    En outre, la police travaillait, avec le Bureau de l'égalité hommes-femmes et d'autres intervenants, à la conception d'un instrument pilote destiné à améliorer la collecte des données sur la fréquence de la violence familiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت قوات الشرطة مع مكتب الشؤون الجنسانية ومع جهات معنية أخرى على تصميم أداة رائدة لجمع البيانات هدفها تحسين جمع البيانات المتعلقة بحوادث العنف المنزلي.
    le Bureau des questions féminines a mis en œuvre plusieurs programmes sur ce thème. UN وقد اضطلع مكتب الشؤون الجنسانية بتنفيذ عدة برامج تتعلق بهذا الموضوع.
    Le Protocole de collecte de données sur la violence domestique financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a été mis en œuvre par le Bureau des questions féminines à titre expérimental pour étudier la violence sociale. UN فالبروتوكول النموذجي الخاص بجمع بيانات العنف المنزلي، الذي يموّله صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، يقوم بتنفيذه مكتب الشؤون الجنسانية على أساس تجريبي للاطلاع على حوادث العنف في المجتمع.
    :: Conseils sur l'organisation de campagnes de recrutement de femmes et de campagnes locales de communication, dispensés dans le cadre de réunions quotidiennes avec le bureau chargé de la problématique hommes-femmes, le bureau de la police de proximité et le bureau des ressources humaines du quartier général de la Police nationale libérienne UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن التخطيط لحملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية وتنفيذها
    Néanmoins, dans le contexte de l'élaboration du Programme d'action de Beijing, l'élan a été retrouvé et, en 2000, le bureau des affaires féminines a été transformé en Bureau des affaires sexospécifiques. UN ورغم ذلك، فإن زخم تنفيذ برنامج عمل منهاج بيجين استعاد قوته بعد ذلك، ففي عام 2000 تحول مكتب شؤون المرأة إلى مكتب الشؤون الجنسانية.
    Des activités en faveur de l'intégration des femmes se poursuivent et des efforts sont faits en vue d'accroître les moyens du Bureau des questions féminines. UN ويتواصل العمل في سياق عملية تعميم المنظور الجنساني إلى جانب ما يبذل من جهود لتحسين قدرات مكتب الشؤون الجنسانية.
    Elle a salué, en particulier, les programmes de formation et les activités de sensibilisation du Bureau de l'égalité hommes-femmes. UN ورحّبت خاصة بالبرامج التدريبية وأنشطة التوعية التي يضطلع بها مكتب الشؤون الجنسانية.
    Des consultations ont également eu lieu avec des groupes et des individus qui avaient manifesté leur volonté de collaborer avec le Bureau de l'égalité hommes-femmes pour faire face au problème de la traite des êtres humains. UN وأُجريت أيضاً مشاورات مع مجموعات وأفراد أعربوا عن اهتمامهم بالعمل مع مكتب الشؤون الجنسانية للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر ومكافحتها.
    Doter le Bureau de l'égalité hommes-femmes de ressources humaines et financières suffisantes pour lui permettre de contribuer efficacement à la promotion et à la protection des droits des femmes UN تزويد مكتب الشؤون الجنسانية بما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتمكينه من المساهمة بفعالية في تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    68. le Bureau de l'égalité hommes-femmes se compose actuellement d'un directeur, de deux administrateurs de programme et d'un chargé d'études. UN 68- يتألف ملاك موظفي مكتب الشؤون الجنسانية حالياً من مدير واثنين من موظفي البرامج وموظف واحد للبحوث.
    28. le Bureau de l'égalité hommes-femmes a mis en œuvre des programmes destinés à renforcer la communauté des ONG en lui fournissant une assistance technique là où cela était possible et en lui apportant des fonds et des services d'appui techniques. UN 28- نفذ مكتب الشؤون الجنسانية برامج لتعزيز مجتمع المنظمات غير الحكومية بتقديم الدعم التقني عند الإمكان، وتوفير التمويل، وعرض الدعم التقني على مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    74. Au plan législatif, le Bureau de l'égalité hommes-femmes a créé un comité de la réforme, chargé d'examiner la loi en vigueur relative aux mesures de protection contre la violence familiale afin de combler les lacunes que présentait cette loi et de garantir ainsi la protection de toutes les victimes. UN 74- ففيما يتعلق بالتشريعات، أنشأ مكتب الشؤون الجنسانية لجنة إصلاحات لاستعراض القانون القائم المتعلق بأوامر الحماية من العنف المنزلي بغية سد الثغرات في التشريعات وضمان حماية جميع الضحايا.
    23. ONU-Femmes a indiqué que le Bureau des questions féminines avait sollicité de l'aide pour concevoir une politique nationale d'égalité des sexes. UN 23- وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن مكتب الشؤون الجنسانية التمس الدعم لوضع سياسات جنسانية وطنية لبربادوس.
    8. La Barbade convient aussi du fait que le Bureau des questions féminines devrait bénéficier de ressources humaines et financières accrues, dans les limites des ressources dont disposent les autorités. UN 8- وتقبل بربادوس أيضاً بأنه ينبغي تزويد مكتب الشؤون الجنسانية بالمزيد من الموارد البشرية والمالية في حدود الموارد الحكومية المتاحة.
    Un < < comité contre la stigmatisation et la discrimination > > a été créé au sein du Ministère du travail et le Protocole de la collecte de données sur la violence domestique financé par le Fonds des Nations Unies pour la femme a été mis en œuvre par le Bureau des questions féminines à titre expérimental en vue d'examiner la violence sociale. UN وقد أنشئت لجنة معنية بمسألة التهميش والتمييز في وزارة العمل، كما ينفذ مكتب الشؤون الجنسانية بروتوكولاً نموذجياً خاصاً بجمع بيانات العنف المنزلي، يموله صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بهدف تناول حالات العنف في المجتمع.
    35. La Turquie a pris note avec appréciation des efforts que fait le Gouvernement barbadien pour combattre la violence contre les femmes, en particulier des activités de sensibilisation organisées par le Bureau des questions féminines. UN 35- أما تركيا فقد أعربت عن تقديرها لجهود حكومة بربادوس الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، خصوصاً أنشطة التوعية التي ينظمها مكتب الشؤون الجنسانية.
    Conseils sur l'organisation de campagnes de recrutement de femmes et de campagnes locales de communication, dispensés dans le cadre de réunions quotidiennes avec le bureau chargé de la problématique hommes-femmes, le bureau de la police de proximité et le bureau des ressources humaines du quartier général de la Police nationale libérienne UN إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات يومية مع مكتب الشؤون الجنسانية بمقر الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب خفارة المجتمعات المحلية، ومكتب الموارد البشرية، بشأن تخطيط وتنفيذ حملات تجنيد الإناث وبرامج التوعية المجتمعية
    En 1999, le bureau des affaires féminines a été transformé en Bureau des questions sexospécifiques, rattaché au du Ministère de la transformation sociale nouvellement créé et chargé d'intégrer une perspective sexospécifique dans tous les politiques et programmes de l'État, de surveiller l'exécution de ceux-ci et de sensibiliser les secteurs public et privé. UN وفي عام 1999 تغير اسم مكتب الشؤون المرأة إلى مكتب الشؤون الجنسانية تحت إشراف وزارة التحول الاجتماعي الجديدة، وكُلف بمهام تعميم القضايا الجنسانية في جميع سياسات وبرامج الحكومة، ورصد التنفيذ، وتوعية القطاعين العام والخاص بهذه المسألة.
    La France a remercié le Ministre des renseignements fournis sur les activités du Bureau des questions féminines et a recommandé que des ressources humaines et financières suffisantes soient fournies à cet organisme afin de lui permettre de contribuer efficacement à la promotion et à la protection des droits des femmes. UN وأثنت فرنسا على الوزير لما قدمه من معلومات عن أنشطة مكتب الشؤون الجنسانية وأوصت بمنح هذه المؤسسة ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتمكينها من الإسهام بصورة فعالة في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    L'Irlande a salué le travail du Bureau de l'égalité hommes-femmes, en particulier en ce qui concernait la propagation du VIH, et les mesures prises pour lutter contre la violence familiale. UN ورحّبت بعمل مكتب الشؤون الجنسانية ولا سيما فيما يخص انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وبالجهود المبذولة للتصدي العنف المنزلي.
    Le Bureau de la parité a été chargé en 2002, lors d'une réunion des principaux délégués de la Commission interaméricaine des femmes, de mener le combat contre la traite des personnes à la Barbade. UN ومُنح مكتب الشؤون الجنسانية ولاية قيادة عملية مكافحة الاتجار بالبشر في بربادوس في عام 2002، وذلك في اجتماع للمندوبين الأساسيين للجنة النسائية للبلدان الأمريكية.
    Le Bureau des affaires sexospécifiques assure la coordination d'ensemble de ces activités. UN وأوضحت أن مكتب الشؤون الجنسانية يتولى القيام بعملية التنسيق العام.
    En 2001, le Bureau chargé des questions d'équité entre les sexes a reçu des subventions pour un programme de formation à la couture et à l'artisanat en faveur des femmes qui souhaitent créer leur propre entreprise. UN وفي سنة 2001، تلقى مكتب الشؤون الجنسانية أموالا من أجل برنامج للحياكة والحرف اليدوية للنساء غير العاملات الراغبات في إقامة مشاريعهن الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد