ويكيبيديا

    "مكتب الشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bureau de la police
        
    • Office de police
        
    • bureau de police
        
    • sein de la Police
        
    • du Bureau du personnel
        
    • poste de police
        
    • le Bureau fédéral de la police
        
    Un Centre pour la lutte contre la violence à l'encontre des femmes a été créé au sein du Bureau de la police nationale. UN أنشأ مكتب الشرطة الوطنية مركزاً لمكافحة الجرائم المرتكبة في حق النساء.
    Selon cette ordonnance, le Bureau de la police pour la lutte contre la discrimination: UN وينص الأمر القائم على أن يتولى مكتب الشرطة لمكافحة التمييز ما يلي:
    Le Gouvernement a renforcé le Bureau de la police judiciaire chargé de la lutte contre la drogue en le dotant de quatre antennes dans les principales villes libanaises et fermé tous les ports clandestins. UN وعززت الحكومة مكتب الشرطة القضائية المكلف بمكافحة المخدرات عن طريق تزويده بأربعة مكاتب في المدن اللبنانية الرئيسية، وأغلقت جميع الموانئ غير الشرعية.
    Lors d'une réunion avec Europol (Office de police européen), celui-ci s'est dit prêt à offrir une formation spécialisée et ses compétences à la MONUC et à aider le Groupe à mener ses investigations spéciales, en fonction des fonds mis à disposition par l'Union européenne. UN وخلال اجتماع مع مكتب الشرطة الأوروبي، أعرب هذا الأخير عن اعتزامه توفير دورات التدريب والخبرات ذات الصلة فضلا عن تقديم المساعدة في التحقيقات الخاصة، تبعا لتوافر الأموال لدى الاتحاد الأوروبي.
    Et retrouve-nous au bureau de police de la cinquième. Ok? Open Subtitles و قابلنا عند مكتب الشرطة في الرواق الخامس،مفهوم؟
    28. La Cellule des crimes contre les femmes a été créée au sein de la Police nationale (qui relève du Ministère fédéral de l'intérieur) en avril 2006. UN 28- وأنشئت خلية الجرائم الجنسانية في مكتب الشرطة الوطني (جزء من وزارة الداخلية الاتحادية) في نيسان/أبريل 2006.
    On a estimé en outre qu’une fois cette pratique supprimée le Département devrait disposer des compétences voulues dans le domaine militaire grâce au renforcement du Bureau du personnel militaire et de la police civile. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ضمان الخبرة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق توحيد مكتب الشرطة العسكرية والشرطة المدنية، وذلك في أعقاب تصفية الموظفين المقدمين مجانا.
    Le Gouvernement avait mis en place un ministère spécifiquement chargé des questions relatives aux minorités et la proposition de créer une cellule consacrée aux minorités au sein du Bureau de la police nationale avait été approuvée en principe. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة منفصلة لشؤون الأقليات وتمت الموافقة مبدئياً على اقتراح إنشاء خلية مكرسة للأقليات في مكتب الشرطة الوطنية.
    151. Le Bureau de la police chargé des droits de l'homme s'emploie à donner suite aux obligations découlant des décisions des institutions internationales des droits de l'homme concernant la police. UN 151- ويعمل مكتب الشرطة لحقوق الإنسان على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن قرارات المؤسسات الدولية التي تمس الشرطة.
    À cet égard, le Bureau du crime organisé et le Bureau de la police financière de l'Administration de la police financière et criminelle du Présidium de la force de police travailleront en étroite collaboration. UN وسيعمل مكتب الجريمة المنظمة التابع لرئاسة جهاز الشرطة في هذا الصدد بالتعاون الوثيق مع مكتب الشرطة المالية التابع لإدارة الشرطة الجنائية والمالية برئاسة جهاز الشرطة.
    En Lituanie, l'unité chargée de la cybercriminalité du Bureau de la police judiciaire fonctionne sur le même principe et a mis en place une permanence téléphonique pour recevoir les dénonciations. UN وتسير وحدة الجرائم الحاسوبية في مكتب الشرطة الجنائية في ليتوانيا على نفس المنوال ولها خط اتصال مباشر مخصص للإبلاغ عن الحالات المكتشفَة.
    2 Bureau de la police judiciaire arabe et internationale. UN 2 - مكتب الشرطة الجنائية العربية والدولية.
    La remise en opération du Bureau de la police scientifique et technique nécessitera un appui particulier en matière d'équipement spécialisé et de formation pour les techniciens et la gestion du personnel. UN وسيستلزم إعادة تشغيل مكتب الشرطة العلمية والتقنية دعما خاصا فيما يتعلق بالمعدات المتخصصة وتدريب التقنيين وإدارة الموظفين.
    Le Bureau de la police fédérale collaborait avec INTERPOL et Europol depuis 2006 et la Suisse était partie à l'Accord de Schengen et à la Convention d'application de l'Accord de Schengen depuis 2008. UN ويتعاون مكتب الشرطة الاتحادي مع الإنتربول واليوروبول منذ عام 2006، كما أن سويسرا طرف في اتفاق شنغن والاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن منذ عام 2008.
    Bureau de la police civile UN مكتب الشرطة المدنية
    Le Plan national d'action pour la prévention et l'élimination de la violence faite aux femmes 2009-2012 a confié à l'Office de police criminelle du Présidium des forces de police le soin d'établir un Rapport d'analyse sur l'exclusion du logement commun durant la période qui va du 15 décembre 2008 au 31 mars 2010. UN 104 - وقد أوكلت خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، 2009-2012 إلى مكتب الشرطة الجنائية في رئاسة قوات الشرطة مهمة إعداد تقرير رصد بشأن الاستبعاد من السكن المشترك خلال الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 31 آذار/مارس 2010.
    Les autorités espagnoles coopéraient avec INTERPOL et l'Office de police européen (Europol) et échangeaient des informations avec leurs homologues d'autres pays, y compris par le biais du Mécanisme de demande d'informations supplémentaires aux points d'entrée nationaux (SIRENE), qui faisaitt partie du système d'information de Schengen. UN كما تتعاون سلطاتها مع الإنتربول ومع مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول)، بالإضافة إلى تبادل المعلومات مع نظيراتها في البلدان الأخرى، بما في ذلك عن طريق آلية طلب المعلومات التكميلية عند المعابر الوطنية، التي تندرج في إطار نظام شينغين للمعلومات.
    Bref, à aucune étape de la procédure, entre la notification aux intéressés de se rendre au bureau de police et leur expulsion, les personnes en cause n'ont bénéficié de garanties suffisantes UN ومجمل القول، إن الأشخاص المعنيين لم يستفيدوا، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، في الفترة الفاصلة بين إشعار المعنيين بالتوجه إلى مكتب الشرطة ووقت طردهم بالضمانات الكافية
    130. Une Cellule des crimes sexuels a été créée au sein de la Police nationale (qui relève du Ministère fédéral de l'intérieur) en avril 2006. UN 130- أنشئت خلية الجرائم الجنسانية في مكتب الشرطة الوطني (جزء من وزارة الداخلية الاتحادية) في نيسان/أبريل 2006.
    On a estimé en outre qu’une fois cette pratique supprimée le Département devrait disposer des compétences voulues dans le domaine militaire grâce au renforcement du Bureau du personnel militaire et de la police civile. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ضمان الخبرة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق توحيد مكتب الشرطة العسكرية والشرطة المدنية، وذلك في أعقاب تصفية الموظفين المقدمين مجانا.
    Elles auraient toutes été battues au moment de l'arrestation, traînées dans le bus et emmenées au poste de police de Kawasoti. UN ويقال إنهم جميعاً تعرَّضوا للضرب لدى إلقاء القبض عليهم، ثم جُروُّا إلى داخل الحافلة ونُقلوا إلى مكتب الشرطة في كواسوتي.
    le Bureau fédéral de la police judiciaire a jusqu'ici introduit approximativement 1,5 million d'informations allemandes dans la base de données et ces informations sont accessibles dans le monde entier. UN وقد قام مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية إلى لآن بإدخال نحو 1.5 مليون من البيانات لحفظها في قاعدة البيانات، وبالتالي يمكن الوصول لتلك البيانات على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد