le Bureau du plan-cadre d'équipement continue d'espérer que, s'il gère le projet judicieusement, il pourra l'achever en respectant, ou presque, le budget. | UN | وما زال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يأمل أن يكون بمقدوره، بفضل الإدارة الحصيفة، إتمام المشروع بالميزانية المقررة له أو بميزانية قريبة منها. |
Cette activité est gérée par le Bureau du plan-cadre d'équipement. | UN | ويتولى إدارة هذا النشاط مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
À ce propos, il a demandé que le Bureau du plan-cadre d'équipement mette à jour le bilan de la situation. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات محدّثة بشأن الحالة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
le bureau chargé du plan-cadre et le Bureau des services centraux d'appui ont participé à la planification de ces transferts. | UN | ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه. |
le bureau chargé du plan-cadre a informé le Comité qu'il comptait accélérer les choses. | UN | وأبلغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المجلس بعزمه التعجيل بالعمليات. |
Audit de la gestion des contrats commerciaux par le bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Frais engagés au titre du personnel du Bureau du plan-cadre d'équipement | UN | تكاليف موظفي مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر |
le Bureau du plan-cadre d'équipement applique un taux fixe pour calculer le montant des imprévus, et dégage les crédits nécessaires selon que de besoin. | UN | ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر نسبة مئوية ثابتة لاحتساب مستوى الطوارئ، ويخصص الأموال عند الاقتضاء. |
Certaines entités, dont le Bureau du plan-cadre d'équipement, le Département de l'appui aux missions et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires commencent à incorporer la gestion des risques dans leurs activités. | UN | وقال إن بعض الكيانات، بما في ذلك مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قد بدأت في إدماج إدارة المخاطر في عملياتها. |
le Bureau du plan-cadre d'équipement a confirmé que ces coûts devraient continuer de baisser au cours des mois suivants en raison du climat économique. | UN | ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد. |
Le tableau 5 a été établi par le Bureau du plan-cadre d'équipement à la demande du Comité. | UN | 67 - وقد وضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الجدول 5 بناء على طلب المجلس. |
le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Département des affaires économiques et sociales ont également organisés des consultations avec des spécialistes de la conception universelle pour garantir l'accessibilité des locaux de l'ONU. | UN | كما نظم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات مع خبراء في مجال التصميم العام لضمان إمكانية الوصول إلى أماكن عمل الأمم المتحدة. |
De son côté, le Bureau du plan-cadre d'équipement a établi le dossier technique et commencé les préparatifs de l'aménagement de ces locaux et installé une antenne sur les lieux pour le responsable des travaux. | UN | وأما مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر فقد أعد التصميم وبدأت التحضير لتهيئة ذلك الحيز وأقام مكتبا ميدانيا في الموقع لمدير البناء المكلف به. |
le Bureau du plan-cadre d'équipement a mis en place un processus de gestion des risques dont la responsabilité est confiée au maître d'œuvre. | UN | 29 - تتوافر لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عملية لإدارة المخاطر تتولاها شركة لإدارة البرامج. |
le Bureau du plan-cadre d'équipement et le maître d'œuvre ont examiné avec diligence les demandes de paiement et les avenants du mois en question; cela étant, l'analyse a révélé qu'un recouvrement des coûts pouvait être envisagé dans plusieurs domaines. | UN | ورغم الهمة التي أبداها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وشركة إدارة البرنامج في استعراض طلبات الدفع الشهرية وأوامر التغيير، بيَّن التحليل عدة مجالات محتملة لاسترداد التكاليف. |
Des architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qui sera financé grâce à la donation de l'État Membre participant. | UN | وتتعاون شركات التشييد التي اختارتهما الدول الأعضاء المهتمة بالمشروع مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على تقديم مدخلات تتعلق بتصميم حيز محدد، سيُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء المشاركة. |
Ces montants, calculés par le Comité, ont été approuvés par le bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وقد وافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على هذا العرض الذي قدمه المجلس. |
Indice Évaluation du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement Indice Turner | UN | تقييم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Il peut être utilisé pour couvrir les dépenses du Bureau du plan-cadre d'équipement en 2012. | UN | ويمكن استخدام هذه الموارد في تلبية احتياجات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012. |
En outre, en ce qui concerne la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement au Siège, il continuera de travailler en étroite collaboration avec le bureau qui en est chargé, afin de faciliter la rénovation du complexe du Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيواصل المكتب العمل عن كثب مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تيسير تجديد مجمع الأمانة العامة. |
Pour que le projet de rénovation puisse être exécuté avec le moins de retard possible, le bureau chargé du plan-cadre d'équipement estime qu'il faudrait d'urgence trouver d'autres locaux transitoires susceptibles d'être occupés en 2007. | UN | وللحد من التأخير العام في مشروع التجديد، يرى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن الحاجة غدت ماسة للاهتداء إلى حيز بديل للمبنى يكون جاهزا لتشغله المكاتب في 2007. |