| Ils indiquent en outre que les femmes issues de minorités ne sont représentées dans aucun comité consultatif ni aucune conférence relevant du Bureau pour l'égalité des sexes. | UN | كذلك أفاد التقرير المشترك 11 بعدم وجود ممثلات للأقليات في أي لجنة استشارية سياساتية أو أي مؤتمر تحت إشراف مكتب المساواة بين الجنسين. |
| Cette loi est en outre à l'origine de la création d'un Bureau pour l'égalité des personnes handicapées. | UN | وينص القانون أيضاً على إنشاء مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Depuis 1985, le Bureau de l’égalité des sexes contrôle le pourcentage de femmes dans des postes administratifs et les postes élevés des ministères. | UN | ومنذ عام ٥٨٩١ يرصد مكتب المساواة بين الجنسين النسبة المئوية للنساء في المناصب الادارية والعليا داخل الوزارات الحكومية. |
| En 2011, le Bureau de l'égalité des sexes employait 42 personnes et avait un budget de 363 millions de yens. | UN | وخلال السنة المالية 2011، بلغ عدد الموظفين العاملين في مكتب المساواة بين الجنسين 42 موظفاً وبلغت ميزانيته 363 مليون ين. |
| L'expansion du Bureau de l'égalité des sexes et sa transformation en Bureau de l'égalité des chances a résulté de la reconnaissance du fait que la promotion de l'égalité des chances est transversale et interinstitutionnelle. | UN | وكانت نقطة البداية في توسيع مكتب المساواة بين الجنسين ليصبح مكتب تكافؤ الفرص إدراك أن تعزيز تكافؤ الفرص شامل لعدة مجالات ومكاتب. |
| Depuis 2004, en collaboration avec les fondations Konrad Adenauer et Eduardo Frei, la Division pour l'égalité des sexes a mis en place ce projet, qui cible les femmes engagées dans les partis politiques. | UN | وقد تولى مكتب المساواة بين الجنسين منذ عام 2004، بالتعاون مع مؤسستي كونراد أديناور وإدورادو فراي، تنفيذ المشروع الذي تتمثل مجموعته المستهدفة في نساء من الأحزاب السياسية. |
| Voici un exemple de plainte déposée auprès du Bureau pour l'égalité des sexes en vertu de la loi sur l'égalité des sexes. | UN | ونطرح هنا مثالاً على الشكاوى المقدمة إلى مكتب المساواة بين الجنسين استناداً إلى قانون المساواة بين الجنسين. |
| Le Bureau pour l'égalité des sexes créé en 1996 a changé de nom en 2005 pour devenir le Bureau de l'égalité des chances. | UN | أنشئ مكتب المساواة بين الجنسين في سنة 1996، وأعيدت تسميته فأصبح مكتب تكافؤ الفرص في سنة 2005. |
| Le Bureau pour l'égalité des sexes a en outre appuyé activement l'application de cette loi et sensibilisé l'opinion publique par des campagnes et des séminaires. | UN | وقد عكف مكتب المساواة بين الجنسين بنشاط أيضاً على دعم تطبيق ذلك القانون وإذكاء الوعي العام من خلال حملات وحلقات دراسية. |
| le Bureau pour l’égalité des sexes et l’Administration pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles ont été priés d’organiser l’étude, à centrer sur le marché du travail uniquement. | UN | وطُلب من مكتب المساواة بين الجنسين ومن ادارة السلامة والصحة المهنيتين اجراء دراسة تركز على سوق العمل وحده. |
| le Bureau pour l’égalité des sexes a choisi de fonder ses travaux sur cette définition, étant donné qu’il n’existe aucune définition islandaise du harcèlement sexuel. | UN | واختار مكتب المساواة بين الجنسين أن يستند في عمله الى هذا التعريف نظرا لعدم وجود تعريف ايسلندي للتحرش الجنسي. |
| Il n'y a pas eu de changement notable du nombre de demandes reçues depuis que le Bureau pour l'égalité des sexes est devenu le Bureau de l'égalité des chances. | UN | ولم يحدث أي تغيير ملحوظ في عدد الاستفسارات التي ترد منذ أن أصبح مكتب المساواة بين الجنسين هو مكتب تكافؤ الفرص. |
| le Bureau de l'égalité a été créé au Ministère des affaires sociales en 1996. | UN | وأنشئ مكتب المساواة في وزارة الشؤون الاجتماعية في عام 1996. |
| le Bureau de l'égalité des sexes a commencé à organiser des cours sur la vie politique et sur les techniques de communication. | UN | وقد شرع مكتب المساواة بين الجنسين في عقد دورات عن الحياة السياسية وتقنيات الاتصال. |
| 6) Le Comité se félicite de la création du Bureau de l'égalité des droits. | UN | (6) وترحب اللجنة بإنشاء مكتب المساواة في الحقوق. |
| Parallèlement, le Gouvernement a décidé d'élargir le champ d'action du Bureau de l'égalité des sexes, qui est devenu le Bureau de l'égalité des chances (Stabsstelle Chancengleichheit (SCG)). | UN | وفي الوقت ذاته قررت الحكومة توسيع نطاق " مكتب المساواة بين الجنسين " ليصبح " مكتب الفرص المتكافئة " . |
| La faculté des études sur la condition féminine a été créée à l'Université méditerranéenne en mars 2009, avec l'aide de la Division pour l'égalité des sexes et en collaboration avec le Bureau du PNUD de Podgorica. | UN | وتم تنظيم مدرسة " الدراسات الجنسانية " في جامعة البحر المتوسط في آذار/مارس 2009 بمساعدة من مكتب المساواة بين الجنسين وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بودغوريسا. |
| Bureau de l'équité entre les sexes de la police nationale civile | UN | مكتب المساواة بين الجنسين التابع للشرطة المدنية الوطنية |
| L'Office pour l'égalité des sexes a organisé une conférence sur la situation des femmes sur le marché du travail afin de débattre des données récentes avec des organisations non gouvernementales, également conscientes de ce problème. | UN | وقد نظّم مكتب المساواة بين الجنسين مؤتمرا عن حالة المرأة في سوق العمل ليبحث مع المنظمات غير الحكومية، العالمة هي أيضا بالمشكلة، ما خلص إليه المكتب مؤخرا من نتائج. |
| Depuis sa création en mars 2004, le Bureau chargé de l'égalité entre les sexes travaille en coopération avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales, conformément à son mandat et au ferme engagement qu'a pris le Gouvernement croate à cet égard. | UN | 7 - وبيّنت أن مكتبها، " مكتب المساواة بين الجنسين " ، ما زال منذ إنشائه في آذار/مارس 2004 يتعاون مع الكثير من المنظمات غير الحكومية تمشيا مع ولايته ومع التزام حكومتها الثابت في هذا الخصوص. |