ويكيبيديا

    "مكتب المفتش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bureau de l'Inspecteur
        
    • du Bureau de l'Inspecteur
        
    • de l'Inspection
        
    • par l'Inspection
        
    • Bureau du Contrôleur
        
    • au bureau de l'inspecteur
        
    Un exemplaire des rapports établis par le Bureau de l'Inspecteur général pourrait être transmis au Comité consultatif si ces documents présentaient un intérêt pour ses travaux. UN ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة.
    le Bureau de l'Inspecteur général a estimé que cinq de ces affaires ne relevaient pas de sa compétence. UN ورأى مكتب المفتش العام أن خمس قضايا تخرج عن نطاق اختصاصه.
    le Bureau de l'Inspecteur général se félicite de la création par le Haut-Commissaire en 2009 d'un Comité de haut niveau de la sécurité. UN ويرحب مكتب المفتش العام بقيام المفوض السامي في عام 2009 بإنشاء لجنة إدارة الأمن العليا.
    Une évaluation des activités d'investigation du Bureau de l'Inspecteur sera effectuée dans les 12 prochains mois. UN وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Plusieurs mesures ont été prises pour améliorer le fonctionnement du Bureau de l'Inspecteur général et appliquer des règles claires de non-ingérence. UN وقد اتخذت إجراءاتها لتعزيز مكتب المفتش العام ونفذت قواعد واضحة لعدم التدخل وتقاسمت نتائج التفتيش مع أصحاب المصلحة.
    le Bureau de l'Inspecteur général de la FAO rencontre régulièrement ses homologues à Rome pour échanger des informations et examiner des questions qui concernent les différents organismes. UN ويعقد مكتب المفتش العام للفاو لقاءات دورية مع نظرائه في روما لتبادل المعلومات ومناقشة مسائل متصلة بمختلف الوكالات.
    Au cours de la même période, le Bureau de l'Inspecteur général a mené 19 inspections ordinaires, deux missions de suivi et une enquête spéciale. UN وأثناء هذه الفترة، أجرى مكتب المفتش العام 19 تفتيشاً عادياً وتحقيقاً مخصصاً واحداً، وقام ببعثتين لمتابعة الامتثال.
    le Bureau de l'Inspecteur général a estimé que cinq de ces affaires ne relevaient pas de sa compétence. UN ورأى مكتب المفتش العام أن خمس قضايا تخرج عن نطاق اختصاصه.
    Quant à la troisième, le Bureau de l'Inspecteur général a publié un rapport sur les insuffisances en matière de gestion qui ont été mises en lumière et recommandé que des mesures conservatoires soient prises. UN ويتواصل إجراء تحقيقين بشأن الحالة الثالثة، وأصدر مكتب المفتش العام تقريرا عن الآثار الإدارية وأوصى باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Échange des enseignements tirés de la formulation et du suivi des recommandations en matière d'audit avec le Bureau de l'Inspecteur général. UN تقاسم الخبرات بشأن صياغة توصيات مراجعة الحسابات والمتابعة مع مكتب المفتش العام.
    La deuxième enquête a mis en lumière la nécessité, déjà mise en évidence par le Bureau de l'Inspecteur général, de revoir la procédure de recrutement du personnel local de sécurité sur le terrain. UN وقد سلّط التحري الأخير هذا الضوء على الحاجة التي كان مكتب المفتش العام قد حددها سابقاً، والمتمثلة في مراجعة عملية توظيف الموظفين الميدانيين المحليين العاملين في مجال السلامة.
    le Bureau de l'Inspecteur général du HCR et le Bureau des services de contrôle interne ont déjà été amenés à étudier cette question. UN كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي.
    Dans le cadre de cette approche révisée, le Bureau de l'Inspecteur général établit une distinction entre les inspections ordinaires et les inspections spéciales. UN ويميز مكتب المفتش العام في هذا النهج المنقح بين عمليات التفتيش النموذجية والأخرى الخاصة.
    Cette question a également été examinée dans le passé par le Bureau de l'Inspecteur général du HCR et par le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies. UN واستعرض المسألة أيضا في الماضي كل من مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Corps commun d'inspection coordonnerait ses travaux avec ceux du Bureau de l'Inspecteur général afin d'éviter que les examens entrepris ne fassent double emploi. UN وستقوم وحدة التفتيش المشتركة بتنسيق برنامج عملها مع مكتب المفتش العام لمنع الازدواج في فحص برامج وعمليات اﻷمم المتحدة.
    Plusieurs délégations demandent des informations sur les progrès accomplis dans la constitution d'un Comité consultatif extérieur qui devrait renforcer l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتم الإعراب عن العديد من الطلبات للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء لجنة استشارية خارجية، ينتظر منها أن تعزز استقلال مكتب المفتش العام.
    Cette situation témoigne de la nécessité de continuer de s'efforcer d'améliorer l'efficacité du Bureau de l'Inspecteur général. UN وارتفاع عددها دليل على أنه يجب مواصلة العمل من أجل تحسين كفاءة مكتب المفتش العام.
    Il a également reçu des exposés sur les travaux du Bureau de l'Inspecteur général et sur les progrès vers la parité au niveau des effectifs du HCR. UN وتلقت أيضاً مستجدات شفوية عن عمل مكتب المفتش العام وعن التقدم المحرز في تحقيق المساواة الجنسانية بين موظفي المفوضية.
    Les recommandations formulées par l'Office européen de lutte antifraude en vue d'améliorer l'indépendance et l'intégrité du Bureau de l'Inspecteur général ont toutes été appliquées ou sont en voie de l'être. UN وتم أيضا تطبيق أو يجري تطبيق جميع توصيات المكتب الأوروبي لمكافحة الغش من أجل تحسين استقلالية مكتب المفتش العام ونزاهته.
    :: Prestation de conseils au Vice-Premier Ministre par les responsables de la Mission concernant l'examen des attributions du Bureau de l'Inspecteur général UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام
    Ce Bureau se compose de sept fonctionnaires : l'Inspecteur général, quatre administrateurs chargés de l'Inspection, un Coordonnateur des investigations et deux agents d'appui. UN ويضم مكتب المفتش العام سبعة موظفين: المفتش العام وأربعة موظفي تفتيش ومنسق تحقيقات وموظفين اثنين لخدمات الدعم.
    Il lui a été répondu que l'affaire faisait l'objet d'une enquête, menée par l'Inspection générale du Ministère de la justice et de la sécurité nationale. UN وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى.
    Le mémorandum interservices/mémorandum aux bureaux extérieurs concernant le rôle et les attributions ainsi que le mode opératoire du Bureau du Contrôleur général fournit des garanties suffisantes concernant le respect de la confidentialité de toute source rapportant un éventuel manquement. UN قضايا التحقيق المعقدة يتولاها إما مكتب المفتش العام أو شعبة التحقيق التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Ces tâches pourraient être confiées au bureau de l'inspecteur général mentionné plus haut. UN فهذه المهام يمكن إسنادها الى مكتب المفتش العام اﻵنف ذكره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد