Source : D'après une analyse de données du Bureau du budget. | UN | ملاحظة: استنادا إلى تحليل بيانات مكتب الميزانية. |
Il doit également exister une meilleure communication avec le Bureau du budget pour assurer un repérage rapide des incidences budgétaires dans le processus de négociation des projets. | UN | كما ينبغي التواصل بقدر أكبر مع مكتب الميزانية لضمان تحديد آثار القرارات في الميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن في عملية التفاوض. |
:: La transmission régulière de ces rapports au Ministère des finances et au Bureau du budget; | UN | :: ضمان رفع هذه التقارير بصورة منتظمة إلى مكتب الميزانية ووزارة المالية؛ |
Les budgets ont été remis au Bureau du budget à New York et seront, en temps voulu, examinés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, ainsi que par la Cinquième commission de l'Assemblée générale. | UN | وقد قدمت هذه الميزانيات إلى مكتب الميزانية في نيويورك، وستنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في الوقت المناسب. |
Fait, mais les fonds ne sont pas virés du Ministère des finances à la FDA à la valeur exacte des crédits ouverts par l'intermédiaire du Bureau des affaires budgétaires | UN | نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب الميزانية |
Etape 4 : le secrétariat soumet le programme de travail et le budget approuvés au Comité du programme et de la coordination et au Bureau du budget. | UN | الخطوة 4: تعرض الأمانة برنامج العمل والميزانية اللذين تمت الموافقة عليهما على لجنة البرنامج والتنسيق وعلى مكتب الميزانية. |
Je sais que nous avons rencontré des difficultés avec certains projets de résolution dans le passé parce que le Bureau du budget était surchargé de travail ou parce que le Secrétariat ne comprenait pas clairement les dispositions d'un projet de résolution. | UN | وأعلم أننا واجهنا صعوبات مع بعض مشاريع القرارات في الماضي لأن مكتب الميزانية كان مزدحما بالعمل أو بسبب عدم الوضوح بين أحكام مشروع قرار ما وفهم الأمانة العامة لتلك الأحكام. |
Les enveloppes budgétaires des ministères de la santé et de l'éducation n'ont pas changé. Celles des ministères de la défense, des affaires présidentielles et des finances et du Bureau du budget ont diminué. | UN | وتلقت وزارتا الصحة والتعليم اعتمادات مماثلة في الميزانية المعاد صياغتها، في حين خُفضت اعتمادات وزارات الدفاع، وشؤون الرئاسة، والمالية، وكذلك مكتب الميزانية. |
Les demandes des chefs de service étaient ensuite étudiées par le Bureau du budget, puis approuvées par le comité directeur de la mission avant d'être soumises au Département pour examen. | UN | وتبعا لذلك، يقوم مكتب الميزانية باستعراض تلك الطلبات وتوافق عليها اللجنة التوجيهية للبعثة قبل تقديمها إلى الإدارة لاستعراضها. |
Il est prévu que le Bureau du budget de la Thaïlande continue à financer la majorité des activités de déminage humanitaire et que les fonds fournis par l'État augmentent au fil des ans. | UN | ومن المتوقع أن يستمر مكتب الميزانية التايلندي في تمويل معظم أنشطة إزالة الألغام لأسباب إنسانية، كما يتوقع أن يزداد التمويل المقدم من الدولة مع مرور الوقت. |
Directeur, Bureau du budget | UN | مدير مكتب الميزانية |
Au lendemain du tremblement de terre, la charge de travail du Bureau du budget est devenue encore plus lourde et complexe, dès lors qu'il est devenu nécessaire de gérer avec soin les ressources de la Mission pour satisfaire les besoins opérationnels accrus. | UN | 152 - وفي أعقاب الزلزال، أصبح عبء العمل على مكتب الميزانية أكثر تعقُّدا وصعوبة، حيث أن إدارة موارد البعثة بعناية أمر ضروري لتلبية الاحتياجات التشغيلية الزائدة. |
Le renforcement de la capacité du Bureau du budget permettrait également à la Mission de suivre l'application des recommandations issues de l'audit interne et de l'audit externe quant à l'exécution rapide des projets, ainsi que de répondre aux demandes d'audit dans ce domaine. | UN | كما أن من شأن تعزيز قدرة مكتب الميزانية تمكين البعثة من رصد تنفيذ توصية مراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين فيما يتعلق بتنفيذ وإنجاز المشاريع في الوقت المناسب، والاستجابة لطلبات مراجعة الحسابات ذات الصلة. |
Fonctions antérieures : Directeur du Bureau de la coordination des politiques au Ministère des finances; Directeur du Bureau du budget au Ministère des finances; secrétaire particulier du Ministre des finances; Directeur de la Division de la planification des politiques et de la recherche; Directeur du Siège pour la réforme administrative du gouvernement central. | UN | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: مدير مكتب تنسيق السياسات بوزارة المالية؛ ومدير مكتب الميزانية بوزارة المالية؛ و أمين خاص لوزير المالية؛ ومدير شعبة تخطيط السياسات والبحوث؛ ومدير مقر الإصلاح الإداري التابع للحكومة المركزية. |
Le Bureau du budget du Département de la gestion a certes un rôle important à jouer pour veiller à ce que les propositions budgétaires des différents départements soient réalistes et cohérentes, mais le BSCI devrait néanmoins pouvoir transmettre ses propositions au CCQAB et à la Cinquième Commission en passant directement par le Secrétaire général. | UN | وبينما يضطلع مكتب الميزانية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بدور هام لكفالة واقعية واتساق مقترحات الإدارات، كل على حدة، فإنه ينبغي للمكتب أن يكون مستقلا في طرح مقترحاته مباشرة على اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة عن طريق الأمين العام. |
On n'a pu établir clairement si ces transferts avaient été effectués par le Bureau du budget de son propre chef ou avec l'approbation de l'Assemblée législative nationale de transition. | UN | 175 - ليس واضحاً إن كانت عمليات إعادة الاعتماد هذه قد أنجزت من قبل مكتب الميزانية نفسه أو بموافقة الجمعية الوطنية الانتقالية لليبريا. |
Des contrôleurs financiers internationaux pour les entreprises publiques du Libéria, de même qu'un expert international en matière de concessions et un expert budgétaire pour le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie, et le Bureau du budget, respectivement, sont en cours de recrutement. | UN | ويجري تعيين المراقبين الماليين الدوليين للمؤسسات المملوكة للدولة الليبرية، فضلا عن خبير دولي في مجال الامتيازات للعمل في وزارة الأراضي والمعادن والطاقة وخبير في مجال الميزانية للعمل في مكتب الميزانية. |
Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen. | UN | وخلال فترة التقرير، تسلَّم موظفون معيَّنون دوليا مهامهم بصفة مراقبين ماليين لدى المؤسسات المملوكة للدولة بليبريا، ومن بينها هيئة المرافئ الوطنية، ومطار روبرتس الدولي، وشركة ليبريا لتكرير النفط وهيئة التنمية الحرجية؛ كما وُظف خبير في الميزانية لصالح مكتب الميزانية. |
1980-1982 : Responsable du Bureau du budget à la Direction générale du personnel et des questions administratives du Ministère des affaires étrangères, chargé d'établir le budget annuel et de la gestion du fonds autorenouvelable pour les dépenses extraordinaires. | UN | 1980-1982: مسؤولة عن مكتب الميزانية بالمديرية العامة المكلفة بشؤون الموظفين والشؤون الإدارية بوزارة الخارجية، معنية بإعداد الميزانية السنوية وكذلك بإدارة الصندوق المتجدد المخصص للنفقات الاستثنائية. |
Le Conseil a noté avec satisfaction que le Bureau du budget avait ajusté la subvention de l'Institut pour 2002 et 2003 en fonction des coûts. | UN | 47 - وأعرب المجلس عن اغتباطه لملاحظة أن مكتب الميزانية قد طبق تسويات التكلفة على المعونة المالية المقدمة للمعهد عن عامي 2002 و 2003. |
a Gouvernement national de transition du Libéria, Bureau des affaires budgétaires. | UN | (أ) الحكومة الانتقالية لليبريا، مكتب الميزانية. |