ii) Chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui) : | UN | ' 2` الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية: |
Les charges correspondantes étaient comptabilisées au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Les charges correspondantes étaient comptabilisées au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Ces dépenses ont été inscrites au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | وسجلت هذه النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Le rôle du Bureau des services centraux d'appui reste flou lui aussi. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح. |
À cette fin, le Bureau des services centraux d'appui a déjà entamé la première phase de cette inspection. | UN | ولهذا الغرض، أطلق بالفعل مكتب خدمات الدعم المركزية المرحلة الأولية من الاستعراض. |
Le montant des dépenses additionnelles encourues s'élèverait à 10 000 dollars au titre du chapitre 28 D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | ويقدر أن تنشأ متطلبات إضافية بمبلغ 000 10 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Rapport du BSCI sur le programme d'évaluation du Bureau des services centraux d'appui. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم برنامج مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Le Bureau des services centraux d'appui du Siège a lancé la phase initiale de cet examen en mai 2009. | UN | وبدأ مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر في تنفيذ المرحلة الأولية من هذا الاستعراض في أيار/مايو 2009. |
Le Bureau des services centraux d'appui continue, au Siège, à assurer la coordination et à fournir l'appui et les indications nécessaires au sujet des questions techniques. | UN | ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر تقديم ما يلزم من تنسيق ودعم وتوجيه بشأن المسائل التقنية. |
Le Bureau des services centraux d'appui a élaboré une méthode de définition des critères de sélection. | UN | ووضع مكتب خدمات الدعم المركزية منهجية لإعداد معايير الاختيار. |
Le Comité est d'avis que les modalités des fonctions de direction que doit exercer le Bureau des services centraux d'appui n'ont pas été suffisamment étudiées. | UN | وترى اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بقيادة مكتب خدمات الدعم المركزية لم يتم عرضها بصورة وافية. |
Le rôle du Bureau des services centraux d'appui reste flou lui aussi. | UN | كما أن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح. |
Emploi extérieur non autorisé dans le Bureau des services centraux d'appui | UN | شغل وظيفة خارجية غير مرخص بها في مكتب خدمات الدعم المركزية |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement travaillent actuellement ensemble à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام سوياً على تنفيذ هذه التوصيات. |
Le Bureau des services centraux d'appui a déclaré que le Comité d'examen des avenants aux contrats envisageait d'accroître la fréquence des réunions qu'il consacre à l'examen des avenants et des modifications de contrat. | UN | وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أن اللجنة تخطط لزيادة تواتر عقد الاجتماعات لاستعراض أوامر التغيير وتعديلات العقود. |
Le Groupe restera logé au Bureau des services centraux d'appui, sous l'autorité du Sous-Secrétaire général, et conservera les mêmes attributions. | UN | 55 - وسيظل مقر الوحدة في مكتب خدمات الدعم المركزية تحت الإشراف المباشر للأمين العام المساعد، وستؤدي المهام نفسها. |
Ce montant mensuel représente le minimum dont le Bureau des services centraux d'appui aura besoin pour que ses activités financées au titre des dépenses connexes restent à leur niveau de 2012. | UN | وتمثل المعدلات الشهرية الحد الأدنى اللازم من الاحتياجات لأن يواصل مكتب خدمات الدعم المركزية الأنشطة الممولة في إطار التكاليف المرتبطة بالمشروع على نفس مستوى عام 2012. |
Presque toutes les recommandations capitales visaient le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Toutefois, les crédits dont dispose le Bureau des services centraux d'appui ne suffiront pas à couvrir les dépenses d'appui connexes. | UN | غير أن تكاليف الدعم ذات الصلة لا يمكن تغطيتها في إطار ميزانية مكتب خدمات الدعم المركزية بمستواها الحالي. |
Au moment des faits, le requérant était Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui. | UN | فعند وقوع الأحداث قيد النظر، كان مقدم الطلب يعمل مساعدا للأمين العام في مكتب خدمات الدعم المركزية. |
DM/OCSS | UN | إدارة الشؤون اﻹدارية/ مكتب خدمات الدعم المركزية |
Services d'entretien et de construction fournis par le BSCA au Siège | UN | الصيانات وخدمات المباني التي يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر |
Ces fonds serviront à financer la dotation en effectifs supplémentaire dont le Bureau aura besoin pour fournir des services d’appui aux activités, fonds et programmes extrabudgétaires, et une partie des dépenses opérationnelles afférentes à ces services. | UN | وستستخدم هذه الموارد لتشغيل القدرات الوظيفية اﻹضافية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل تقديم الخدمات الداعمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية والوفاء ببعض الاحتياجات التشغيلية لهذه الخدمات. |
Néanmoins, dans la mesure du possible, on conservera les compétences de l'équipe chargée du plan-cadre d'équipement afin d'étoffer les capacités du Bureau des services centraux d'appui. | UN | ومع ذلك سيحتفَظ بخبرات فريق المخطط العام لدعم موظفي مكتب خدمات الدعم المركزية حيثما كان ذلك ممكنا. |