ويكيبيديا

    "مكتب دعم البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNSOA
        
    • le Bureau d'appui
        
    • du Bureau d'appui
        
    • Bureau d'appui de la MANUA
        
    • l'AMISOM
        
    • Bureau d'appui a
        
    Pour suivre les progrès accomplis à Mogadiscio, l'UNSOA a donc dû faire appel à des vacataires et des consultants. UN ومن ثم اعتمد مكتب دعم البعثة في رصد التقدم المحرز في مقديشو على أفراد متعاقدين وخبراء استشاريين.
    Des services d'appui ont été fournis : l'UNSOA a passé 79 contrats pour fournir des services à l'UNPOS. UN تلقى المكتب السياسي الدعم في مجال المشتريات، حيث أبرم مكتب دعم البعثة 79 عقدا لتقديم الخدمات لصالح المكتب السياسي
    Demandes ont été traitées, dont 267 pour l'UNSOA. UN مطالبة، منها 267 مطالبة تخص مكتب دعم البعثة
    le Bureau d'appui cherche à atteindre un taux élevé d'occupation des postes, principalement en ayant recours à la cellule de recrutement. UN يسعى مكتب دعم البعثة إلى تحقيق هدف الرفع من معدل شغل الوظائف، وذلك أساسا من خلال خلية الاستقدام المكرسة.
    le Bureau d'appui a été invité à y participer et apportera sa contribution sur des aspects qui relèvent de son mandat, y compris le choix des priorités. UN وقد دُعي مكتب دعم البعثة للمشاركة في هذه العملية وسيساهم في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    L'effectif du Bureau d'appui comprend une Section des achats, qui relève du Chef des Services administratifs. UN يضم ملاك الموظفين في مكتب دعم البعثة قسما للمشتريات تابعا لرئيس الخدمات الإدارية.
    Récemment, un exercice de vérification des troupes a été effectué en collaboration avec l'UNSOA pour établir les niveaux des effectifs. UN وفي الآونة الأخيرة، أجريت عملية تحقق من القوات بالاشتراك مع مكتب دعم البعثة من أجل تحديد مستويات القوات.
    Le rapport d'audit relatif aux activités d'achat de l'UNSOA peut être communiqué aux États Membres, sur leur demande. UN وأنهت بيانها قائلة إن تقرير مراجعة الحسابات عن أنشطة الشراء في مكتب دعم البعثة متاح للدول الأعضاء بناء على طلبها.
    l'UNSOA continuera à former les soldats de l'AMISOM qui seront chargés de fonctions d'appui pour assurer l'efficacité des opérations au niveau des secteurs. UN وسيواصل مكتب دعم البعثة تدريب قوات البعثة على الاضطلاع بمهام الدعم لكفالة الفعالية في تسيير عمليات القطاعات.
    Début 2012, l'UNSOA a créé une cellule de planification et d'appui aux opérations qui concentre ses activités sur le Bureau. UN وفي أوائل عام 2012، خصص مكتب دعم البعثة خلية معنية بتقديم الدعم للمكتب السياسي في مجالي التخطيط والعمليات.
    Non l'UNSOA a vérifié les niveaux de stocks pendant l'exercice considéré. UN رصد مكتب دعم البعثة مستويات الرصيد المخزون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le bureau de l'auditeur résident a par ailleurs effectué des évaluations de risques annuelles, en coopération avec l'UNSOA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب المراجع المقيم تقييما للمخاطر على أساس سنوي بالتنسيق مع مكتب دعم البعثة
    l'UNSOA a décidé de ne pas installer de terminal en raison de l'avancée vers Mogadiscio. UN قرر مكتب دعم البعثة عدم إنشاء المرافق بسبب التحرك قدما إلى مقديشو
    Le système d'information à l'intention des personnes relais pour les questions de sécurité au sein de la Section de la sécurité de l'UNSOA était pleinement opérationnel. UN كان نظام مراقبة أمن المعلومات يعمل بكامل طاقته داخل قسم الأمن في مكتب دعم البعثة النقل البري
    l'UNSOA a assuré un service de navette 5 jours par semaine, transportant en moyenne 5 644 membres du personnel de l'UNSOA et de l'UNPOS chaque mois. UN قام مكتب دعم البعثة بتشغيل خدمة نقل مكوكية لمدة 5 أيام في الأسبوع لعدد متوسطه 644 5 راكبا من موظفي البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    l'UNSOA a exploité et entretenu 612 ordinateurs de bureau, 395 ordinateurs portables et 58 imprimantes, dans 6 sites. UN دعَّم مكتب دعم البعثة ووفر الصيانة إلى 612 حاسوبا مكتبيا، و 395 حاسوبا محمولا صغيرا، و 58 طابعة شبكية في 6 مواقع.
    le Bureau d'appui continue de louer des locaux commerciaux afin de disposer des locaux nécessaires pour l'entreposage et la manutention des conteneurs à Mombasa. UN يواصل مكتب دعم البعثة استئجار عقار تجاري لتوفير المرافق اللازمة للتخزين وتناول الحاويات في مومباسا.
    Pendant la période considérée, le Bureau d'appui a continué de livrer des rations à Mogadiscio en passant par Mombasa. UN 12 - وواصل مكتب دعم البعثة تسليم حصص الإعاشة إلى مقديشو من مومباسا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    le Bureau d'appui a également géré des opérations de relève et de déploiement et certains déplacements effectués en vue du renforcement des capacités de l'AMISOM. UN وتولى أيضا مكتب دعم البعثة إدارة التناوب والنشر وبعض الأسفار من أجل بناء قدرات البعثة
    L'absence de ces moyens a limité les opérations de l'AMISOM et a entraîné une sous-utilisation des ressources du Bureau d'appui. UN وشكل غياب هذه الأصول عائقا تشغيليا بالنسبة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأدى إلى استخدام غير كاف لموارد مكتب دعم البعثة.
    Le Centre s'est chargé de l'hébergement, des repas et de l'appui logistique pour le personnel du Bureau d'appui qui a participé aux séances de formation. UN وقدم المركز أيضا أماكن الإقامة ووجبات الطعام والدعم اللوجستي للمشتركين في الدورات التدريبية التي عقدها مكتب دعم البعثة.
    Des dispositions sont en train d'être prises pour ouvrir ce Bureau d'appui de la MANUA au Koweït d'ici à la fin septembre 2010. UN ويجري اتخاذ خطوات لفتح مكتب دعم البعثة في الكويت بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد