le Bureau du CRIC a entamé des délibérations et des échanges avec le Bureau du CST concernant le processus d'examen se rapportant aux objectifs stratégiques. | UN | وبدأ مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مداولاته ونقاشاته مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بعملية استعراض الأهداف الاستراتيجية. |
8. Le présent projet de programme de travail a été examiné par le Bureau du CRIC à la réunion qu'il a tenue à Bonn (Allemagne) le 26 mai 2008. | UN | 8- واستعرض مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مشروع برنامج العمل الحالي في اجتماعه الذي عقده في بون، بألمانيا في 26 أيار/مايو 2008. |
10. Demande en outre au secrétariat d'établir des modèles de présentation pour examen par le Bureau du CRIC, de façon à favoriser une interaction accrue lors de la neuvième session du CRIC; | UN | 10- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعدّ نماذج للعروض تشجع المزيد من التفاعل أثناء الدورة التاسعة للجنة، وأن تعرضها على مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كي ينظر فيها؛ |
le Bureau du Comité a notamment fourni les indications suivantes: | UN | وقدّم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التوجيهات التالية: |
6. le Bureau du Comité a également décidé que: | UN | 6- وقرر مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً ما يلي: |
7.4.1 Les délibérations du Bureau du CRIC portent sur des points pertinents de l'ordre du jour du Comité. | UN | 7-4-1 تناول مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مداولاته للبنود ذات الصلة من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Le groupe de travail spécial comprendra des représentants du Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Bureau du Comité de la science et de la technologie. | UN | ويضم الفريق ممثلين عن كل من مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
c) Le secrétariat procède à des essais des fonctions de recherche en utilisant les ensembles de données pour 2008-2009, en concertation avec le Bureau du CRIC avant de les mettre sur le portail PRAIS; | UN | (ج) أن تختبر الأمانة وظائف البحث فيما يتعلق بمجموعات بيانات الفترة 2008-2009 بالتشاور مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية قبل إطلاقها على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
e) Inviter le Bureau du CRIC, conformément à son mandat, à participer à l'établissement du document de synthèse susmentionné afin de faire connaître les résultats et les projets de recommandations qu'il contient et de faciliter la recherche d'un consensus entre les Parties, en temps voulu pour que ce document puisse être examiné par le CRIC à sa huitième session et par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | (ﻫ) دعوة مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى أن يساعد، وفقاً لولايته، في إعداد هذه الوثيقة الموحدة بهدف تعميم النتائج ومشروع التوصيات الواردة فيها، ولتيسير تحقيق توافق آراء الأطراف في الوقت المناسب لاستعراض الوثيقة في الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
46. Recommandation du Bureau du CST 46. Organisation par le Bureau du CST de consultations informelles en parallèle avec le Bureau du CRIC sur les possibilités de mettre au point un processus de présentation de rapports thématiques de caractère scientifique à l'intention des milieux scientifiques internationaux/régionaux (2008-2009) 47. Projet de calendrier de thèmes à traiter | UN | 46- تنظيم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا لمشاورة غير رسمية بما يتماشى مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن إمكانيات وضع عملية لإعداد التقارير حسب المواضيع العلمية من أجل الدوائر العلمية الدولية/الإقليمية (2008-2009) |
33. D'après le calendrier fixé par le Bureau du CRIC à sa réunion tenue à Bonn (Allemagne) en mars 2010, les pays parties et les autres entités concernées devront soumettre leurs rapports avant le 15 octobre 2010 afin que leur contenu puisse être traité et analysé à temps pour être présenté au CRIC à sa neuvième session. | UN | 33- وحسب الجدول الزمني الذي حدده مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال اجتماعه المعقود في بون، بألمانيا، في آذار/مارس 2010، ينبغي للأطراف من البلدان وسائر الكيانات القائمة بالإبلاغ أن تقدم تقاريرها قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بما يترك الوقت الكافي لمعالجة المعلومات وتحليلها وتجهيزها بغية إحالتها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة. |
le Bureau du CRIC a également conseillé que l'appel porte principalement sur les thèmes a) et f), selon le calendrier arrêté par la Conférence des Parties à sa dixième session, et que les résultats de l'appel soient examinés à la onzième session du CRIC en vue de le transmettre à la Conférence des Parties, une décision finale devant être prise à sa onzième session. | UN | 51- ونصح أيضاً مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأن يتركز نطاق طلب إبداء الاهتمام على الموضوعين التخصصيين (أ) و(و)، وفقاً للجدول الزمني الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، على أن يُنظر في نتائج طلب إبداء الاهتمام في الدورة 11 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بغية إحالتها إلى مؤتمر الأطراف من أجل اتخاذ قرار نهائي بشأنها في الدورة 11 لمؤتمر الأطراف. |
le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a conseillé que les bases de données recommandées qui ont été retenues soient examinées à la onzième session du Comité, en vue de formuler des recommandations à cet égard à la onzième session de la Conférence des Parties. | UN | وأوصى مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأن تنظر اللجنة في دورتها الحادية عشرة في مقترح اختيار قواعد بيانات موصى بها، بهدف تقديم توصيات في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
9. le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a fourni des orientations supplémentaires pour la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la décision ci-dessus. | UN | 9- وقدم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مزيداً من التوجيه بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المقرر المذكور أعلاه. |
9. À cette réunion, il a été relevé que le Bureau du Comité jouait un rôle important dans la réalisation d'objectifs intermédiaires entre les sessions. | UN | 9- وفي ذلك الاجتماع، اعتُبر مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية حهة هامة لتحقيق المهام الأساسية خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
d) Le renforcement du rôle du Bureau du CRIC et de ses membres, reconnus comme d'importants agents de changement, qui aura pour effet d'accroître l'adhésion au processus du Comité et à ses produits; | UN | (د) تعزيز دور مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ودور أعضائه الذين يعترف بهم كعناصر تغيير هامة التحكم في عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ونواتجها؛ |
3. Comme suite à la décision 1/COP.9 et aux délibérations du Bureau du CRIC sur cette question, les organisations de la société civile accréditées ont été invitées à participer au présent cycle de présentation des rapports et à fournir des informations sur les meilleures pratiques relatives aux technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | 3- ووفقاً للمقرر 1/م أ-9 وللمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد، دُعيت المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى المشاركة في دورة الإبلاغ الجارية وتقديم معلومات عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
Nombre de réunions du Bureau du Comité | UN | عدد اجتماعات مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Comme suite aux délibérations du Bureau du Comité sur la question, les organisations de la société civile accréditées sont invitées à participer au présent cycle de présentation des rapports et à fournir des informations sur les meilleures pratiques relatives aux technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد، دعيت منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى المشاركة في دورة الإبلاغ الجارية وتقديم معلومات عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتكيف. |