Un bureau des droits de l'homme a aussi été créé pour traiter les questions relatives à la stigmatisation et à la discrimination. | UN | وأنشئ مكتب لحقوق الإنسان لمعالجة القضايا المتعلقة بالوصم والتمييز. |
Il engage en outre l'État partie à envisager de créer au sein de la Commission un bureau des droits de l'enfant ou un poste de médiateur des enfants. | UN | كما تحث الدولة الطرف على النظر في إنشاء إما مكتب لحقوق الطفل ضمن اللجنة أو مكتب أمين مظالم للأطفال. |
Il engage en outre l'État partie à envisager de mettre en place au sein de la Commission un bureau des droits de l'enfant ou un médiateur des enfants. | UN | كما تحث الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مكتب لحقوق الأطفال ضمن هذه اللجنة أو وظيفة أمين مظالم معني بحقوق الطفل. |
Elle a salué la création du guichet des droits de l'homme pour lutter contre la discrimination à l'égard des séropositifs tout en regrettant que les relations homosexuelles entre adultes consentants restent illégales. | UN | وأشادت بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان لمكافحة التمييز في حق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، لكنها أعربت عن أسفها على استمرار اعتبار العلاقات اللواطية بين بالغين متراضين غير قانوني. |
Accord des autorités pour l'ouverture d'un bureau pour les droits de l'homme dans le district de Gali | UN | موافقة السلطات على فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي |
Le Centre des droits de l'homme a récemment établi, avec la collaboration de la Direction de la sûreté publique, un bureau de défense des droits de l'homme au sein du centre de redressement et de réinsertion de Swaqa et envisage l'ouverture de bureaux similaires dans tous les autres centres de redressement. | UN | وقد قام المركز مؤخراً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان في مركز إصلاح وتأهيل سواقة، وهو ينوي فتح مكاتب مشابهة في مراكز الإصلاح والتأهيل الأخرى، وذلك بالتعاون مع مديرية الأمن العام. |
Le Gouvernement a informé le Groupe de travail de la création par l'Autorité provisoire de la coalition du bureau des droits de l'homme et de l'administration de la justice en période de transition. | UN | وقد أعلمت الحكومة الفريق العامل عن قيام سلطة التحالف المؤقتة بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية. |
Pour le cadre structurel du programme, il était proposé que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme crée un bureau des droits de l'homme à Soukhoumi. | UN | وضم اﻹطار التنظيمي للبرنامج اقتراحا بقيام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في سوخومي. |
Il convient de préciser toutefois que ledit mémorandum d'intention portait uniquement sur la coopération technique et non pas sur l'établissement d'un bureau des droits de l'homme à Jakarta; | UN | بيد أنه يتعين إيضاح أن مذكرة النوايا لم تغط سوى التعاون التقني ولكنها لم تغط موضوع إنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في جاكارتا. |
Cette présence d'un bureau des droits de l'homme constitue un modèle de diplomatie préventive pour tenter de mettre un terme aux violations des droits de l'homme, faciliter la réconciliation et la tolérance et créer une véritable culture des droits de l'homme au Burundi. | UN | ويشكل وجود مكتب لحقوق اﻹنسان نموذجا للدبلوماسية الوقائية التي تسعى إلى وضع حد لانتهاكات حقوق اﻹنسان، وتسهيل المصالحة والتسامح وإيجاد تقاليد لحقوق اﻹنسان حقيقية في بوروندي. |
Il se félicite de la création du bureau des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) qui pourrait jouer un rôle important pour ce qui est de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans ce pays. | UN | وهو يرحب باشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان، يمكن أن يؤدي دورا هاما في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
Le système judiciaire a été réformé; les lois nécessaires ont été adoptées; et un bureau des droits de l'homme a été créé. Les accomplissements de la Lettonie dans le domaine des droits de l'homme ont été objectivement et favorablement évalués par les Nations Unies et d'autres organes internationaux. | UN | فقد تم إصلاح النظام القضائي واعتماد التشريع اللازم وإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان، كما جرى تقييم إنجازات لاتفيا في مجال حقوق اﻹنسان بموضوعية وإيجابية من جانب اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الدولية اﻷخرى. |
40. La Libye a salué les efforts visant à mettre en place un bureau des droits de l'homme et des droits des minorités. | UN | 40- وأثنت ليبيا على الجهود المبذولة لإنشاء مكتب لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات. |
Un organisme spécialisé, le bureau des droits de l'homme, créé en 1999, est chargé de la politique de formation et d'éducation de la Garda dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وقد أُنشئ مكتب لحقوق الإنسان في هذا الصدد عام 1999 يختص في تدريب أفراد الشرطة ووضع السياسات التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La création d'un bureau des droits de l'homme, lequel bénéficie d'orientations et de conseils fournis par la AIDS Action Foundation. | UN | إنشاء مكتب لحقوق الإنسان - يعمل بتوجيه من مؤسسة العمل على مكافحة الإيدز. |
Le Comité regrette en outre que l'État partie n'ait pas, en dépit de sa recommandation, envisagé de créer un bureau des droits de l'enfant au sein de la Commission afin de la rendre plus accessible aux enfants. | UN | كما تأسف اللجنة لأن توصيتها إلى الدولة الطرف بإنشاء مكتب لحقوق الطفل ضمن اللجنة يكون معنياً بتعزيز فرص وصول الأطفال إليها، لم تحظ بالمتابعة بعد. |
Le Comité regrette en outre que l'État partie n'ait pas donné suite à sa recommandation l'appelant à envisager de créer un bureau des droits de l'enfant au sein de la Commission afin de la rendre plus accessible aux enfants. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم متابعة توصيتها إلى الدولة الطرف بالنظر في إنشاء مكتب لحقوق الطفل ضمن هذه اللجنة بغية زيادة فرص استفادة الأطفال من خدماتها. |
Avec l'OSCE, le Haut Commissariat continue d'administrer un bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie), relevant de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. | UN | وتواصل، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
31. Les États-Unis d'Amérique ont pris acte de la création d'un guichet des droits de l'homme chargé de répondre aux plaintes pour violation des droits de l'homme à l'encontre des personnes vivant avec le VIH/sida. | UN | 31- ونوهت الولايات المتحدة الأمريكية بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Inauguration du premier bureau pour les droits de l'homme à Chimoré, Chapare. | UN | فتح أول مكتب لحقوق الإنسان في شيماوري، شاباري. |
À cet égard, la nécessité d'ouvrir un bureau de défense des droits de l'homme dans la région de Gali avec l'appui de l'OSCE et de l'ONU a été évoquée, mais cette proposition a été rejetée par les séparatistes abkhazes. | UN | وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة. لكن الانفصاليين الأبخاز منعوا فتح هذا المكتب. |
123. une Direction des droits de l'homme et des relations avec le public a été instituée par décret présidentiel au sein du Ministère de la justice. | UN | 123- وأُنشئ مكتب لحقوق الإنسان والعلاقات العامة داخل وزارة العدل بموجب مرسوم رئاسي. |