ويكيبيديا

    "مكتب مفوضة اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Haut Commissariat des Nations
        
    • du HautCommissariat des Nations
        
    • du Haut Commissariat des Nations
        
    • Haut-Commissariat des Nations
        
    • au Haut-Commissariat
        
    • Haut-Commissariat aux droits de l'homme
        
    Le Comité national suprême a également pour attribution d'assurer la coordination et la liaison avec le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Aide apportée au Gouvernement et au peuple cambodgiens par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme en ce qui concerne le respect et la défense des droits de l’homme : rapport du Secrétaire général UN دور مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان: تقرير اﻷمين العام
    Des estimations budgétaires précises ont été établies et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a été désigné comme agent d’exécution des activités prévues pour donner suite aux demandes des États. UN وتم توقع تقديرات محددة للميزانية وعين مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية بوصفه الوكالة المنفذة استجابة للطلبات الواردة من الحكومات.
    Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme UN تعزيز مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Une section spéciale a été créée au sein du bureau de pays pour suivre les projets d'assistance humanitaire exécutés en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Programme alimentaire mondial (PAM), l'UNICEF, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et des ONG. UN وأنشئت وحدة خاصة في المكتب القطري لرصد مشاريع المساعدة اﻹنسانية، التي نُفذت بتعاون وثيق مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، واليونيسيف ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي تتسم بها قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار أدائه لولايته، مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    6. Le programme élaboré par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme à l’occasion du cinquantième anniversaire est exécuté en collaboration avec des partenaires du système des Nations Unies et des organismes extérieurs au système. UN ٦ - ويجري تنفيذ برنامج مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية للاحتفال بالعيد السنوي الخمسين بالتعاون مع شركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارج المنظومة.
    2. Prie le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'envoyer des invitations au Forum social, en indiquant les dates prévues et en joignant un ordre du jour provisoire : UN ٢- ترجو من مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن يوجه دعوات لحضور المحفل الاجتماعي، تحدﱢد المواعيد وتشتمل على مشروع جدول مؤقت، إلى الجهات التالية:
    66. Prie à nouveau le Secrétaire général de désigner le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme comme centre chargé, au sein du système des Nations Unies, de coordonner les activités et de diffuser l'information concernant l'élimination des formes contemporaines d'esclavage; UN ٦٦- ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يعيﱢن مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان كجهة وصل من أجل تنسيق اﻷنشطة ونشر المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على أشكال الرق المعاصرة؛
    10. Recommande de renforcer le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin qu'il puisse assurer au Groupe de travail les services requis et mener les études, les évaluations et les actions nécessaires; UN ٠١- توصي بتقوية مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان حتى يتمكن من توفير الخدمات الملائمة إلى الفريق العامل ومن الاضطلاع بما يتصل بالموضوع من دراسات وتقييم وتدابير؛
    Rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme présenté UN تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme présenté UN تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Réponse du Gouvernement colombien au rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Renforcement du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme : rapport du Haut Commissaire UN تعزيز مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان: تقرير المفوضة السامية
    Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme UN تكوين ملاك مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان: مشروع قرار
    vii) L'Inde conservera son appui au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à la faveur entre autres de contributions volontaires régulières; UN ' 7` ستواصل الهند دعم مكتب مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم التبرعات بصورة منتظمة؛
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le Comité suggère à l'Etat partie d'envisager de solliciter l'assistance technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, du Centre de prévention de la criminalité internationale, du Réseau international en matière de justice pour mineurs et de l'UNICEF, notamment, par l'intermédiaire du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة التقنية من جهات منها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة التقنية في مجال قضاء الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد