Les commissions sont déterminées par chaque bureau de pays, en fonction de leurs structures de coûts et des conditions locales. | UN | ويحدد هذه الرسوم كلُّ مكتب من المكاتب القطرية وفقاً لهيكل تكاليفه والشروط المحلية. |
Pendant l'exercice biennal 1998-1999, le Bureau avait prévu de se rendre dans chaque bureau de pays une fois tous les deux ans. | UN | 172 - وخلال فترة السنتين 1998-1999، قام المكتب بالتخطيط لزيارة كل مكتب من المكاتب القطرية مرة كل سنتين. |
À moins que les circonstances n'exigent de procéder autrement, les transferts ne peuvent dépasser le montant des avances de caisse fixé pour chaque bureau de pays par le Trésorier. | UN | ولا تتجاوز هذه التحويلات، إلا إذا كان هناك ما يبرر خلاف ذلك، مستوى السلف النقدية الذي يحدده أمين الخزانة لكل مكتب من المكاتب القطرية. |
Pour communiquer ces informations et fournir un appui à l'exécution des activités, chaque bureau de pays de la Mission sera dirigé par un responsable de la gestion de la crise provoquée par l'épidémie d'Ebola, qui relèvera directement du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission. | UN | وحرصاً على إتاحة المعلومات ودعم التنفيذ، سيتولى قيادةَ كل مكتب من المكاتب القطرية التابعة للبعثة مدير معني بأزمة إيبولا يكون مسؤولاً مباشرة أمام رئيس البعثة. |
Chaque bureau de pays auquel le programme du FNUAP s'adresse a été classé dans l'une de ces quatre catégories selon une méthode en deux temps, détaillée dans l'encadré ci-dessous. | UN | وصنف كل مكتب من المكاتب القطرية المشمولة ببرنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجموعة من مجموعات التصنيف الأربعة وفقا لمنهجية تتكون من خطوتين. ويرد شرح هذه المنهجية في المربع أدناه. |
Chaque bureau de pays définit dans le programme de travail annuel/programme de gestion annuel les activités de programmes prévues et les résultats qu'il en attend. | UN | 68 - أدرج كل مكتب من المكاتب القطرية أنشطة البرامج المقررة والنتائج المتوقعة في خطة العمل السنوية/خطة الإدارة السنوية. |
La validation complète des soldes de jours de congés par chaque bureau de pays du PNUD et le siège est prévue dans le cadre des activités de bouclage financier de la fin de l'année 2012. | UN | كما يجري التخطيط لقيام كل مكتب من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وموقع مقره بالتصديق الكامل على أرصدة الإجازات كجزء من أنشطة الإغلاق المالي لنهاية عام 2012. |
Le Comité a examiné un échantillon de marchés conclus dans chaque bureau de pays dans lequel il s'est rendu et au Groupe des services d'achats interorganisations. | UN | 107 - استعراض المجلس عينة من إجراءات الشراء في كل مكتب من المكاتب القطرية التي زارها وفي مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات. |
Il a procédé à une évaluation des activités d'audit de chaque bureau de pays en utilisant comme critères le respect des délais fixés pour la présentation des rapports, la portée des audits, la qualité des plans d'audit et l'efficacité des mesures de suivi adoptées par les bureaux de pays. VI. Coordination avec les organes de contrôle | UN | وقام المكتب رسميا بتقييم أداء كل مكتب من المكاتب القطرية باستخدام معايير من قبيل استلام تقارير مراجعة الحسابات في المواعيد المحددة، ونطاق عمليات مراجعة الحسابات، ومدى ملاءمة خطة مراجعة الحسابات، ومدى ملاءمة إجراءات المتابعة التي تتخذها المكاتب القطرية. |
Chaque bureau de pays suit les directives du HCR pour procéder aux évaluations des besoins du pays et des activités à mener. | UN | 48 - ويضع كل مكتب من المكاتب القطرية للمفوضية تقييمات للاحتياجات القطرية والأنشطة الملبية لهذه الاحتياجات على ضوء التوجيه المركزي. |
29. Véhicules officiels trop nombreux. Dans une circulaire publiée le 15 juillet 1996, le PNUD a établi des directives et critères relatifs au nombre de véhicules autorisés dans chaque bureau de pays, soit un véhicule pour le représentant résident et un véhicule pour trois fonctionnaires. | UN | ٩٢ - الزيادة في عدد مركبات المكاتب - أصدر البرنامج الإنمائي تعميما في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ قرر فيه مبادئ توجيهية ومعايير لتحديد عدد المركبات المأذون بها في كل مكتب من المكاتب القطرية على أساس مركبة للممثل المقيم ومركبة لكل ثلاثة من الموظفين الفنيين. |
À la fin du plan à moyen terme, chaque bureau de pays aura une bonne connaissance de la situation relative à la protection de l'enfance, ce qui lui permettra d'en tirer parti dans les opérations de programmation et de plaider en faveur de l'intégration des questions relatives à la protection de l'enfance dans les politiques, les lois, les réglementations et les services nationaux à moyen et long termes. | UN | 93 - بحلول نهاية فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ستكون لدى كل مكتب من المكاتب القطرية لليونيسيف معرفة وطيدة بحالة حماية الأطفال. وسيستفاد بهذه المعرفة في عملية البرمجة، التي تشمل دمج الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في إطار السياسات والقوانين والأنظمة والخدمات الوطنية، في الأجلين المتوسط والطويل. |
À compter de 2011, chaque comité national et chaque bureau de pays continueront à bénéficier d'un programme d'aide garanti pour chaque domaine relevant de la responsabilité du programme FPP, ainsi que du ciblage stratégique des ressources en personnel et des mises de fonds supplémentaires pour les principaux débouchés menant à la réalisation des priorités mentionnées dans le plan stratégique 2011-2013. | UN | وستواصل كل لجنة من اللجان الوطنية وكل مكتب من المكاتب القطرية اعتبارا من عام 2011 فصاعدا تلقي مجموعة من عناصر الدعم لكل مجال من المجالات ذات الصلة بمسؤولية جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، فضلا عن توجيه الموارد الإضافية من الموظفين والصناديق الاستثمارية توجيها استراتيجيا نحو الفرص المتاحة في الأسواق الرئيسية التي تنفذ الأولويات الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013. |