La requête émane du Bureau du Vice-Président. Pouvez-vous nous aider ? | Open Subtitles | هذا الطلب من مكتب نائب الرئيس هل تستطيع مساعدتنا؟ |
Cette décision a conduit, l'année suivante, à la rédaction d'une loi-cadre unique sur la protection de l'environnement au sein du Bureau du Vice-Président. | UN | وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس. |
J'ai vu ça avec le Bureau du Vice-Président et la Défense. | Open Subtitles | هانك، لقد تناقشنا هذا الموضوع بالفعل مع مكتب نائب الرئيس و وزارة الدفاع |
Le Cabinet du Vice-Président et la Commission du développement économique appuient l'initiative. | UN | ويدعم هذه المبادرة كل من مكتب نائب الرئيس ولجنة التنمية الاقتصادية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par le Cabinet du Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda, le major-général Paul Kagame. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نشرة صحفية صادرة عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا، اللواء بول كاغامي. |
Un travail important a été effectué avec le Bureau du VicePrésident pour donner suite aux recommandations formulées par la HautCommissaire dans son rapport précédent. | UN | ومن الجدير بالذكر في عام 2006 العملُ الذي أنجزه مكتب نائب الرئيس متابعةً للتوصيات التي أصدرتها المفوضة السامية في أحدث تقرير لها. |
Conseiller de la vice-présidence de la République, Présidence de la République | UN | مستشار نائب رئيس الجمهورية، مكتب نائب الرئيس |
Et bien, le bureau de la veep est un cataclysme en cycle essorage. | Open Subtitles | حَسناً، مكتب نائب الرئيس كارثة بالنسبة لإعادة الدوران. |
64. La mission a été invitée par l'Unité de prévention et de gestion des catastrophes du Bureau du Vice-Président. | UN | 64- دُعيت البعثة من جانب وحدة لإدارة الكوارث والحد منها في مكتب نائب الرئيس. |
L'Égypte a accueilli avec satisfaction la mise en place du Bureau du Vice-Président des affaires féminines et familiales. | UN | ٢٠- ورحبت مصر بإنشاء مكتب نائب الرئيس لشؤون المرأة والأسرة. |
Bureau du Vice-Président | UN | مكتب نائب الرئيس |
En novembre 1996, le Ministre de la protection sociale et de la population et le Bureau du Vice-Président ont organisé à Kempton Park un séminaire sur les femmes et la paix, auquel des femmes ministres et des dirigeantes africaines ont participé. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تعاونت وزارة الرعاية والتنمية السكانية مع مكتب نائب الرئيس على استضافة حلقة عمل تعنى " المرأة والسلام " في كمبتن بارك. وحضرت حلقة العمل وزيرات ورائدات أفريقيات. |
Bureau du Vice-Président | UN | مكتب نائب الرئيس |
La Commission invite le Cabinet du Vice-Président à poursuivre les activités entreprises dans le cadre de son programme de lutte contre l'impunité. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً مكتب نائب الرئيس إلى مواصلة أنشطته في إطار برنامجه لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Pour ce qui est des mécanismes formels, le Cabinet du Vice-Président fait office de centre national de liaison pour les principales conventions. | UN | وتشمل الترتيبات الرسمية مكتب نائب الرئيس الذي يعتبر بمثابة مركز اتصالٍ وطني لاتفاقياتٍ رئيسية. |
Dans le cadre de cette initiative, un Bureau de la condition de la femme a été institué dans le Cabinet du Vice-Président et des bureaux provinciaux de la condition de la femme ont été créés ou sont en voie de création dans les cabinets de la plupart des premiers ministres. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، أنشئ ضمن مكتب نائب الرئيس مكتب معني بمركز المرأة. وأنشئت، أو ستنشأ عما قريب، في مكاتب معظم رؤساء المقاطعات مكاتب معنية بحالة المرأة. |
Cabinet du Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda | UN | مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا |
CONSEILLER POUR LES AFFAIRES INTERNATIONALES, Bureau du VicePrésident du Sénat de la province argentine de Buenos Aires, 1992-1993 | UN | مستشار للشؤون الدولية، مكتب نائب الرئيس ، مجلس شيوخ في مقاطعة بوينس آيرس في الأرجنتين، 1992-1993. |
Son Gouvernement a renforcé le mécanisme national pour les femmes en le plaçant directement sous l'autorité de la vice-présidence chargée des femmes et des affaires familiales. | UN | ومضت قائلة إن حكومتها قد رفعت مستوى الآلية الوطنية للمرأة ووضعتها تحت إشراف مكتب نائب الرئيس لشؤون المرأة والأسرة. |
Je suis le nouveau visage du bureau de la veep, ok? | Open Subtitles | أَنا الوجه الجديدُ في مكتب نائب الرئيس. حسنا؟ |
Celuici a établi des contacts fréquents et satisfaisants avec le nouveau gouvernement, en particulier avec la viceprésidence de la République et le Ministère des affaires étrangères. | UN | واستطاع مكتب المفوضية في كولومبيا أن يقيم اتصالاً سلساً ومتكرراً مع الحكومة الجديدة، وخاصة مع مكتب نائب الرئيس ووزارة الخارجية. |
Au Guatemala, par exemple, un travail de sensibilisation a été réalisé auprès du Cabinet de la Vice-Présidente pour obtenir que le plan national de préparation aux situations d'urgence intègre les besoins particuliers des jeunes dans ce domaine. | UN | ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، جرى الاضطلاع بجهود محددة في مجال الدعوة بالتشارك مع مكتب نائب الرئيس من أجل إدراج احتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الخطة الوطنية للتأهب للطوارئ. |