Insérer après le paragraphe 12 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 12 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 1 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 1 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer après le paragraphe 1 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Insérer le paragraphe ci-après à la suite du paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole: | UN | تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Selon cette interprétation, la prescription du paragraphe 7 ter de l'article 3 ne s'appliquerait pas à une Partie visée à l'annexe I qui n'était pas tenue, au titre du Protocole, de communiquer ces données au cours de la première période d'engagement; | UN | وبموجب هذا التفسير، لا تشمل مقتضيات الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 الطرف المدرج في المرفق الأول الذي لا يلزمه البروتوكول، بتقديم هذه البيانات في فترة الالتزام الأولى. |
iii) Paragraphe 7 ter de l'article 3 du Protocole de Kyoto, figurant dans l'annexe de la décision 1/CMP.8; | UN | الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بالصيغة الواردة في مرفق المقرر 1/م أإ-8؛ |
Insérer après le paragraphe 1 [bis] [ter] de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 [مكرراً] [مكرراً ثانياً] من المادة 3 من البروتوكول: |
La seconde catégorie renvoyait aux paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5 qui redéfinissaient les mesures de contrôle et les niveaux de référence pour déterminer si ces mesures étaient respectées, dans le cas des Parties visées par le paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وتتعلق الفئة الثانية بالفقرتين 3 و8 مكرراً ثانياً من المادة 5 اللتين تحددان تدابير الرقابة، والمستويات الأساسية للبت في مدى امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة هذه. |
Demande du Kazakhstan visant à clarifier le libellé du paragraphe 7 ter de l'article 3 (section G) de l'Amendement de Doha. | UN | طلب مقدّم من كازاخستان لتوضيح نص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 (الفرع زاي) من تعديل الدوحة. |
Demande du Kazakhstan visant à clarifier le libellé du paragraphe 7 ter de l'article 3 (sect. G) de l'Amendement de Doha | UN | طلب مقدم من كازاخستان لتوضيح صيغة الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 (الفرع زاي) من تعديل الدوحة |
Selon cette interprétation, les prescriptions du paragraphe 7 ter de l'article 3 s'appliqueraient à toute Partie visée à l'annexe I dont l'information sur les émissions annuelles de gaz à effet de serre est supposée généralement exister, même lorsque cette Partie n'avait pas d'engagements au titre de l'article 3 du Protocole pendant la première période d'engagement. | UN | وبموجب هذا التفسير، تنطبق مقتضيات الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 على أي طرف مدرج في المرفق الأول يفترض عموماً أن تكون معلوماته المتعلقة بالانبعاثات السنوية لغازات الدفيئة متاحة، حتى عندما لا تقع على هذا الطرف التزامات بموجب المادة 3 من البروتوكول في فترة الالتزام الأولى. |
3. Dans sa réponse, datée du 19 mars 2013 (annexe II du présent document), le secrétariat a noté une certaine ambiguïté quant à la façon dont il convient d'interpréter les dispositions du paragraphe 7 ter de l'article 3 énoncées à la section G, et a indiqué qu'un avis de la CMP constituerait la source d'interprétation définitive la plus appropriée. | UN | 3- ولاحظت الأمانة في ردها المؤرخ 19 آذار/مارس 2013، على نحو ما ورد في المرفق الثاني، شيئاً من الغموض في كيفية تفسير أحكام الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 التي وردت في الفرع زاي، وارتأت أن يُلتمس التوجيه من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتباره أنسب مرجع لاعتماد تفسير نهائي. |
Dès lors, le Kazakhstan voudra peut-être demander à la CMP des précisions supplémentaires sur le point de savoir si les dispositions du paragraphe 7 ter de l'article 3 lui seraient applicables et, dans l'affirmative, les informations qu'il y a lieu d'utiliser pour déterminer < < le volume des émissions annuelles moyennes pour les trois premières années de la période d'engagement précédente > > . | UN | وعليه، ربما تود كازاخستان أن تستوضح أكثر من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لمعرفة ما إذا كانت الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 تنطبق عليها، ومعرفة المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " في حال كانت تنطبق عليها. |
Le représentant a également déclaré que le paragraphe 7 ter de l'article 3 s'appliquerait à une quantité attribuée commune, conformément à l'accord d'exécution conjointe de l'Union européenne, de ses États membres, de la Croatie et de l'Islande et ne s'appliquerait pas individuellement aux États membres, à la Croatie et à l'Islande. | UN | وأفاد الممثل أيضاً بأن الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3() سوف تسري على كمية مسندة مشتركة وفقاً لاتفاق الوفاء المشترك الذي أبرمه الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وكرواتيا وآيسلندا، ولن تسري على الدول الأعضاء وكرواتيا وآيسلندا بصورة فردية. |
Le paragraphe 7 ter de l'article 3 est ainsi libellé: < < Toute différence positive entre la quantité attribuée de la deuxième période d'engagement pour une Partie visée à l'annexe I et le volume des émissions annuelles moyennes pour les trois premières années de la période d'engagement précédente multiplié par huit est transférée sur le compte d'annulation de cette Partie. > > . | UN | وتنص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 على ما يلي: " يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " . |