Il a été précisé que l'article 17 undecies avait pour objet de préserver le pouvoir des juridictions étatiques de prononcer des mesures provisoires à l'appui d'un arbitrage, mais qu'il ne devrait pas être interprété comme étendant leurs pouvoirs pour intervenir dans le processus arbitral. | UN | وأوضح أن الغرض من المادة 17 مكررا عاشرا هو حفظ صلاحية المحكمة في إصدار تدابير مؤقتة لدعم إجراءات التحكيم، ولكن لا ينبغي فهمها على أنها توسّع صلاحيات المحكمة للتدخل في عملية التحكيم. |
L'article 17 undecies était censé viser le pouvoir de prononcer des mesures provisoires en relation avec des procédures judiciaires, internes ou internationales, selon le cas. | UN | وقيل إنه يقصد للمادة 17 مكررا عاشرا أن تشمل صلاحية إصدار تدابير مؤقتة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية، سواء كانت داخلية أم دولية، حسب الحالة. |
emplacement de l'article 17 undecies | UN | مكان إدراج المادة 17 مكررا عاشرا |
La Commission est convenue qu'un libellé suggérant aux États d'insérer l'article 17 undecies dans la partie la plus appropriée de leur législation incorporant la Loi type pouvait figurer dans le texte explicatif accompagnant cette disposition. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي تضمين الملحوظة الإيضاحية المصاحبة لذلك الحكم نصا يشير إلى أنه بإمكان الدول أن تدرج المادة 17 مكررا عاشرا في أنسب جزء من قانونها المشترع. |
emplacement de l'article 17 undecies | UN | موضع إدراج المادة 17 مكررا عاشرا |
43. L'article 17 undecies a été adopté quant au fond sans modification. | UN | 43- واعتُمد مضمون المادة 17 مكررا عاشرا دون تغيير. |
Article 17 undecies. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | المادة 17 مكررا عاشرا - التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحكمة |
Article 17 undecies. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | المادة 17 مكررا عاشرا - التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحكمة |
Première étape d'une passation de marchés reposant sur des accords-cadres: Article [51 undecies] | UN | المرحلة الأولى من الاشتراء الذي ينطوي على اتفاقات إطارية : المادة [51 مكررا عاشرا] |
" Article [51 undecies]. Première étape d'une passation de marchés reposant sur des accords-cadres | UN | " المادة [51 مكررا عاشرا] المرحلة الأولى من الاشتراء الذي ينطوي على اتفاقات إطارية |
Article [51 undecies]. Dispositions supplémentaires concernant la première étape d'une passation reposant sur des accords-cadres ouverts | UN | المادة [51 مكررا عاشرا]- أحكام إضافية بشأن المرحلة الأولى من الاشتراء الذي ينطوي على اتفاقات إطارية مفتوحة |
Article 17 undecies | UN | المادة 17 مكررا عاشرا |
Référence aux articles 17 novies, 17 decies et 17 undecies du paragraphe 2 de l'article premier de la Loi type sur l'arbitrage | UN | الإشارة في الفقرة (2) من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم إلى المواد 17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا |
41. Il a été suggéré de placer l'article 17 undecies après l'article 9 de la Loi type, qui traitait des mesures provisoires accordées par des tribunaux étatiques. | UN | 41- وذهب أحد الاقتراحات إلى إدراج المادة 17 مكررا عاشرا عقب الأحكام المشترعة للمادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم، والتي تتناول التدابير المؤقّتة التي تصدرها المحاكم. |
" Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 17 novies, 17 decies, 17 undecies, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État. " | UN | " لا تنطبق أحكام هذا القانون، باستثناء المواد 8 و9 و17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا و35 و36، إلا إذا كان مكان التحكيم واقعا في إقليم هذه الدولة. " |
Article 17 undecies | UN | المادة 17 مكررا عاشرا |
emplacement de l'article 17 undecies | UN | موضع المادة 17 مكررا عاشرا |
40. Le Groupe de travail s'est demandé si l'article 17 undecies devrait être placé dans une autre partie de la Loi type sur l'arbitrage au motif qu'il traitait des mesures provisoires ordonnées par un tribunal étatique, et s'insérerait peut-être difficilement dans un chapitre consacré essentiellement aux mesures provisoires accordées par des tribunaux arbitraux. | UN | 40- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في جزء آخر من القانون النموذجي للتحكيم، لأنها تتناول التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحاكم، التي قد لا يكون من المناسب تماما إدراجها في فصل يُراد منه أن يعالج أساسا التدابير المؤقّتة التي تصدرها هيئات التحكيم. |
42. Le Groupe de travail est convenu qu'un libellé semblable à celui proposé dans la note du secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.141, par. 13) pour accompagner l'article 17 undecies pourrait être inclus dans un texte explicatif sur cette disposition. | UN | 42- واتفق الفريق العامل على أن تُدرَج في الملحوظات الإيضاحية المرفقة بذلك الحكم عبارة على غرار النص المقترح في مذكرة الأمانة (الفقرة 13 من الوثيقةA/CN.9/WG.II/ WP.141) كحاشية للمادة 17 مكررا عاشرا. |
2. Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 17 novies, 17 decies, 17 undecies, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État. | UN | (2) باستثناء أحكام المواد 8 و9 و17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا و35 و36، لا تنطبق أحكام هذا القانون إلا إذا كان مكان التحكيم واقعا في إقليم هذه الدولة. |
Un tel libellé pourrait attirer l'attention des États sur la question de l'emplacement de cet article dans la partie la plus appropriée de leur législation. | UN | فمن شأن نص من هذا القبيل أن يسترعي انتباه الدول إلى مسألة إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في الجزء الأنسب من تشريعاتها الاشتراعية. |