L'article 87 bis du Code pénal interdit le recrutement à des fins subversives et terroristes. | UN | وتحظر المادة 87 مكررا من قانون العقوبات التجنيد لأغراض تخريبية وإرهابية. |
I. Article 132 bis du Code pénal — Torture 38 | UN | الأول - المادة 132 مكررا من قانون العقوبات - التعذيب 36 |
Les nouveaux articles 261 bis du Code pénal et 171 c du Code pénal militaire répriment tous deux la discrimination raciale de l'emprisonnement ou de l'amende. | UN | فالمادتان الجديدتان ١٦٢ مكررا من قانون العقوبات و١٧١ ج من قانون العقوبات العسكري تحظران التمييز العنصري بتسليط الجــــزاء بالسجن أو بالغرامة على ممارسيه. |
Le nouvel article 87 bis du Code pénal relatif à la qualification d'actes terroristes est libellé comme suit : " Est considéré comme acte terroriste ou subversif tout acte visant à : | UN | وتنص المادة الجديدة ٨٧ مكررا من قانون العقوبات - وهي تتعلق بالتكييف القانوني لﻷعمال الارهابية - على ما يلي: " يعتبر عملا إرهابيا أو تخريبيا كل عمل يرمي الى: |
La maison d'éducation au travail pour jeunes adultes (art. 100 bis et 93 bis CP). | UN | دار لتربية اﻷحداث على العمل )المادة ٠٠١ مكررا والمادة ٣٩ مكررا من قانون العقوبات(. |
Les types de violence sexuelle vont du viol au harcèlement sexuel, de la contrainte à avoir des relations sexuelles avec d'autres aux relations sexuelles non désirées, subies par peur des conséquences, sans oublier les activités sexuelles dégradantes et humiliantes. Ces actes criminels relèvent en général de l'article 609 bis du Code pénal italien. | UN | وتتراوح أنواع العنف الجنسي من الاغتصاب إلى التحرش الجنسي، ومن الإجبار على ممارسة علاقات جنسية مع آخرين إلى ممارسة علاقات جنسية غير مرغوب فيها، يتم تحملها بدافع الخوف من العواقب، وإلى ممارسة أنشطة جنسية مهينة ومذلة: أفعال إجرامية تنص عليها بوجه عام المادة 609 مكررا من قانون العقوبات الإيطالي. |
- Article 189 bis du Code pénal argentin (Atteintes à la sécurité publique) | UN | - المادة 189 مكررا من قانون العقوبات الأرجنتيني (الجرائم ضد السلامة العامة) |
Entre janvier 2006 et août 2007, 10 affaires ont été jugées devant les cour et tribunaux au Luxembourg en application des articles 379 et 379 bis du Code pénal. | UN | في الفترة الممتدة بين كانون الثاني/يناير 2006 وآب/أغسطس 2007 نظرت محاكم لكسمبرغ في عشر قضايا، وذلك بموجب أحكام المادتين 379 و 379 مكررا من قانون العقوبات. |
Le mandat avait été émis par le juge d'instruction de Milan pour délit de complot aux fins de commettre des actes de terrorisme international (art. 270 bis du Code pénal). | UN | وأصدر قاضي التحقيق في ميلانو أمر إلقاء القبض بتهمة التآمر لأغراض الإرهاب الدولي (المادة 270 مكررا من قانون العقوبات). |
c) Les lesbiennes, bisexuelles et transgenres qui sont victimes de discrimination et d'incrimination (art. 347 bis du Code pénal); | UN | (ج) السحاقيات، والنساء مشتهيات الجنسين والنساء مغيّـرات الهوية الجنسية ضحايا التميـيز والتجريم (المادة 347 مكررا من قانون العقوبات)؛ |
Le législateur algérien a introduit de nouvelles dispositions pénales incriminant l'abus d'autorité et l'arbitraire que constitue la réquisition de biens meubles ou immeubles par tout fonctionnaire ou officier public hors les cas et conditions définis par la loi, tel que prévu et puni par l'article 137 bis du Code pénal. | UN | 305- وقد أدخل المشرع الجزائري أحكاما جديدة تعاقب على التعسف باستغلال السلطة والتعسف المتمثل في تسخير ممتلكات منقولة أو غير منقولة خارج نطاق الحالات والشروط المحددة بالقانون، على نحو ما نصت عليه وتجرّمهُ المادة 137 مكررا من قانون العقوبات. |
Article 266 : Les infractions aux règles et aux normes de salubrité, d'hygiène et de prévention générale, entraînent, sous réserve des sanctions disciplinaires et administratives, des sanctions pénales, conformément à la législation en vigueur et notamment, aux articles 441 bis, 442 bis et 443 bis du Code pénal. " | UN | المادة ٦٦٢: مع عدم اﻹخلال بالجزاءات التأديبية واﻹدارية، يترتب على مخالفة قواعد ومعايير السلامة والصحة والوقاية العامة، عقوبات جنائية، طبقا للتشريعات السارية وبخاصة، المواد ١٤٤ مكررا و٢٤٤ مكررا و٣٤٤ مكررا من قانون العقوبات " . |
:: Le paragraphe 4 de l'article 199 bis du Code pénal érigeant en infraction le blanchiment de capitaux dispose que < < les biens de toute nature, ainsi que tout document, acte ou instrument juridique attestant un droit de propriété ou un intérêt sur ces biens, sont assimilés à des capitaux > > , conformément à la définition du terme < < fonds > > donnée dans la Convention internationale de 1999 pour la répression du financement du terrorisme; | UN | :: تنص الفقرة 4 من المادة 199 مكررا من قانون العقوبات التي تجرم غسل الأموال على ما يلي: ' ' تعتبر بمثابة أموال أي ممتلكات، أو وثائق قانونية، أو عقود، أو صكوك تثبت حق ملكية أو وجود مصلحة في تلك الممتلكات " ، وذلك وفق التعريف المسند لمصطلح ' ' أموال`` في اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
Dans ce cas, et sans préjudice de l'éventuelle responsabilité que peut entraîner un acte de terrorisme en résultant, comme le prévoit expressément l'article 294 bis du Code pénal, la peine applicable est un emprisonnement correctionnel de degré moyen, étant entendu que l'association a été créée dans un but criminel (art. 294 du Code pénal), et si les deux cas sont réunis, la peine est aggravée d'un degré (art. 3 de la loi 18.314). | UN | وفي هذه الحالة، ودون الإخلال بأي مسؤولية يمكن أن تترتب على ارتكاب جريمة إرهابية (كما هو منصوص عليه في المادة 294 مكررا من قانون العقوبات)، تكون العقوبة السجن فترة قصيرة (من الدرجة الوسطى) شريطة أن يكون التجمع غير المشروع قد تشكل بهدف ارتكاب جرائم (المادة 294 من قانون العقوبات) وتزاد هذه العقوبة في كلتا الحالتين بدرجة واحدة (المادة 3 من القانون رقم 314-18). |