27. La nécessité d'intégrer les stratégies en matière de population et les stratégies de développement, mentionnée à Bucarest en 1974 et soulignée à Mexico en 1984, a été fermement réaffirmée au Caire. | UN | ٢٧ - وحظي موضوع دمج استراتيجيات السكان والتنمية الذي أشير إليه في بوخارست عام ١٩٧٤ وجرى تأكيده في مدينة مكسيكو عام ١٩٨٤، بالتأكيد المجدد الشديد في القاهرة. |
La première Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Mexico en 1975, a débouché sur la proclamation de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix (1976-1985). | UN | 19 - أفضى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الأول المعني بالمرأة، المعقود في مكسيكو عام 1975، إلى إنشاء عقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام (1976-1985). |
7. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010; | UN | 7 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف، المقرر عقدهما في مكسيكو عام 2010()؛ |
Tandis que les femmes prenaient progressivement conscience de leur situation, une étape majeure a été franchie avec la tenue à Mexico, en 1975, de la première Conférence mondiale sur les femmes qui a marqué le début de la Décennie des Nations Unies pour la femme (1976-1985). | UN | ١٤ - وفي فترة تميزت بزيادة الوعي بين النساء، تمثلت نقطة التحول اﻷخرى في عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة المعقود في مكسيكو عام ١٩٧٥ وقد بدأ به عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم )١٩٧٦-١٩٨٥(. |
La première opération quinquennale d'examen et d'évaluation a été effectuée en 1979, la deuxième en 1984 (ses conclusions ont servi de base à la Conférence internationale sur la population, tenue à Mexico en 1984), et la troisième en 1989. | UN | وقد أجريت عملية الاستعراض والتقييم الخمسية اﻷولى في عام ١٩٧٩؛ والثانية في عام ١٩٨٤ )وكانت نتائجها أساسا موضوعيا للمؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو عام ١٩٨٤(؛ والثالثة في عام ١٩٨٩. |
Par ailleurs, le rapport (par. 24) ne tient pas compte des préventions contre la culture et l'histoire juives manifestées à la Conférence de l'UNESCO à Mexico, en 1982 Extrait de la lettre datée du 1er février 1995 du docteur Harris O. Schoenberg, Président honoraire du Conseil de coordination des organisations juives. | UN | وفضـلا عــن ذلك فإن التقرير لا يبدي اهتماما في فقرته ٢٤ بالتحامل على الثقافة والتاريخ اليهوديين الــذي اتضح في مؤتمر اليونسكو المعقود في مكسيكو عام ١٩٨٢ " )٣(؛ |
— Au paragraphe 24, il est rendu hommage à la Conférence de l'UNESCO sur les politiques culturelles, tenue à Mexico en 1982, qui a reconnu que toutes les cultures étaient également dignes de respect et affirmé la valeur de la diversité culturelle. | UN | - وفي الفقــرة ٢٤ يثني التقريـر أيضـا على مؤتمـر اليونسكــو المعنــي بالسياسات الثقافية المعقودة في مكسيكو عام ١٩٨٢ لتأييده المساواة في الكرامة بين الناس المنتمين لمختلف الثقافات وتأكيد قيمة التنوع الثقافي. |
Réaffirmant l'importance des résultats des précédentes conférences mondiales sur les femmes, tenues à Mexico en 1975 Voir Rapport de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, Mexico, 19 juin-2 juillet 1975 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.76.IV.1). | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية نتائج المؤتمرات العالمية السابقة المعنية بالمرأة، المعقودة في مكسيكو عام ٥٧٩١)١ـ )١( انظر تقرير المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة، مكسيكو، ١٩ حزيران/يونيه - ٢ تموز/يوليه ١٩٧٥ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.76.IV.1(. |
Réaffirmant l'importance des résultats des précédentes conférences mondiales sur les femmes, tenues à Mexico en 1975 Voir Rapport de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, Mexico, 19 juin-2 juillet 1975 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.76.IV.1). | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية نتائج المؤتمرات العالمية السابقة المعنية بالمرأة، المعقودة في مكسيكو عام ١٩٧٥)١( وفى كوبنهاغن عام ١٩٨٠)٢(، وفى نيروبي عام ١٩٨٥)٣(، |
Réaffirmant l'importance des résultats des précédentes conférences mondiales sur les femmes, tenues à Mexico en 1975 Voir Rapport de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, Mexico, 19 juin-2 juillet 1975 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.76.IV.1). | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية نتائج المؤتمرات العالمية السابقة المعنية بالمرأة، المعقودة في مكسيكو عام ٥٧٩١)١(وفي كوبنهاغن عام ١٩٨٠)٢( وفي نيروبي عام ١٩٨٥)٣(، )١( أنظر: تقرير المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة، مكسيكو، ١٩ حزيران / يونيه - ٢ تموز/ يوليه ١٩٧٥ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع: .76.IV.IA(. |
Des femmes dirigent des missions diplomatiques dans six ambassades, et l'Égypte a participé aux conférences sur les femmes tenues à Mexico en 1975, à Copenhague en 1980 et à Nairobi en 1985. L'épouse du Président de la République a représenté l'Égypte lors de la cérémonie d'adoption de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales en février 1992. | UN | - وتترأس المرأة البعثات الدبلوماسية في عدد ست سفارات مصرية وشاركت مصر في المؤتمرات التالية للمرأة )مكسيكو عام ١٩٧٥، وكوبنهاغن ١٩٨٠، ونيروبي ١٩٨٥( وكذلك شاركت مصر ممثلة في السيدة قرينة رئيس الجمهورية في إعداد إعلان جنيف )شباط/فبراير ١٩٩٢( بشأن نساء الريف. )يراجع الملحق رقم ٢(. |
85. Mme ALVAREZ (République dominicaine) rappelle que la République dominicaine avait été choisie par l'Assemblée générale pour être le siège de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), à l'initiative de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme tenue à Mexico en 1975. | UN | ٨٥ - السيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: ذكرت بأن الجمهورية الدومينيكية قد وقع عليها الاختيار من قبل الجمعية العامة لاستضافة مقر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وذلك بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو عام ١٩٧٥. |
Lors de la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975, l'Organisation des Nations Unies a lancé une série de conférences mondiales qui ont souligné le rôle important que les femmes jouent dans le développement, ainsi que les barrières qui les empêchent de participer pleinement à ces processus. | UN | 12 - شنت الأمم المتحدة مجموعة من المؤتمرات العالمية() بعد عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في مكسيكو عام 1975. وألقت هذه المؤتمرات الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في عمليات التنمية وعلى الحواجز التي تعوق مشاركتها الكاملة في هذه العمليات. |
La Délégation argentine a participé aux comités de rédaction des documents approuvés en séance plénière, en particulier lors des neuvième et dixième Conférences régionales sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes (CEPALC) tenues à Mexico en 2004 et à Quito en 2007. | UN | وقد كان ممثلو الأرجنتين الرسميون أعضاء في لجان الصياغة للوثائق التي جرت الموافقة عليها في الجلسات العامة، وبخاصة جلسات المؤتمر الإقليمي التاسع للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المنعقد في مكسيكو عام 2004 والمؤتمر الإقليمي العاشر للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المنعقد في كيتو، إكوادور (2007). |