Le séisme a généré plus de 20 millions de mètres cubes de décombres, qui gênent considérablement les travaux de reconstruction. | UN | إذ تسبب الزلزال في وجود أكثر من 20 مليون متراً مكعباً من الحطام، مما يمثل عائقاً رئيسياً يحول دون التعمير. |
Ceci signifie que sur 100 mètres cubes d'eau produits, seuls 30 mètres cubes parviendraient jusqu'aux usagers. | UN | ومعنى هذا أنه قد لا يصل إلى المستفيدين سوى 30 متراً مكعباً من كل 100 متر مكعب من المياه المنتجة. |
Un acheteur suisse avait commandé 500 mètres cubes de bois d'origine roumaine par l'intermédiaire d'un courtier autrichien, qui avait assumé l'entière responsabilité de la livraison du bois pour le compte du vendeur, une société roumaine. | UN | طلب مشترٍ سويسري 500 متراً مكعباً من الخشب الروماني عن طريق وسيط نمساوي قبل تحمل المسؤولية الكاملة عن تسليم الخشب نيابة عن البائع، وهو شركة رومانية. |
Le Comité note en outre avec préoccupation que le Gouvernement détourne chaque année des millions de mètres cubes d'eau du bassin aquifère oriental de la Cisjordanie et que les Palestiniens n'ont droit qu'à 125 m3, par an et par habitant, contre 1 000 m3 pour les colons. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أنه في الوقت الذي تقوم فيه الحكومة سنوياً بتحويل ملايين اﻷمتار المكعبة من مياه حوض المياه اﻷرضية الشرقي في الضفة الغربية، لا يتجاوز حجم المياه المخصصة لاستهلاك الفرد الواحد من الفلسطينيين ٥٢١ متراً مكعباً في السنة بينما يخصص للمستوطن الواحد ٠٠٠ ١ متر مكعب. |
Le Comité note en outre avec préoccupation que le gouvernement détourne chaque année des millions de mètres cubes d'eau du bassin aquifère oriental de la Cisjordanie et que les Palestiniens n'ont droit qu'à 125 m3, par an et par habitant, contre 1 000 m3 pour les colons. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أنه في الوقت الذي تقوم فيه الحكومة سنوياً بتحويل ملايين الأمتار المكعبة من مياه حوض المياه الأرضية الشرقي في الضفة الغربية، لا يتجاوز حجم المياه المخصصة لاستهلاك الفرد الواحد من الفلسطينيين 125 متراً مكعباً فــي السنة بينما يخصص للمستوطن الواحد 000 1 متر مكعب. |
34 000 pieds cubes pour le siège | UN | 000 34 قدماً مكعباً للمقر. |
5 316 pieds cubes | UN | 316 5 قدماً مكعباً. |
Pendant cette période, 133 837 mètres cubes de bois ont été expédiés de ces forêts, contre seulement 53 535 provenant de forêts sous contrat de gestion forestière et 20 712, de forêts sous contrat de vente de bois d’œuvre. | UN | وخلال الفترة ذاتها، جرى شحن 837 133 متراً مكعباً من جذوع الأشجار من الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص، في حين لم يشحن سوى 535 35 متراً مكعباً من الأراضي المستغلة في إطار عقود إدارة الغابات و 712 20 متراً مكعباً من الأراضي المستغلة في إطار عقود بيع الأخشاب. |
i) 1 000 kg (2 200 livres) ou 6,23 mètres cube (220 pieds cubes) pour le fonctionnaire; | UN | `1` 000 1 كيلوغرام (200 2 رطل) أو 6.23 أمتار مكعبة (220 قدماً مكعباً) للموظف؛ |
i) 450 kg (990 livres) ou 2,80 mètres cube (99 pieds cubes) pour le fonctionnaire; | UN | `1` 450 كيلوغراماً (990 رطلاً) أو 2.80 متر مكعب (99 قدماً مكعباً) للموظف؛ |
ii) 300 kg (660 livres) ou 1,87 mètre cube (66 pieds cubes) pour le premier membre de la famille autorisé à voyager aux frais de l'Organisation; | UN | `2` 300 كيلوغرام (660 رطلاً) أو 1.87 متر مكعب (66 قدماً مكعباً) لأول فرد في الأسرة؛ |
"L'infirme est un génie ! Il a fait un cube avec des cubes." | Open Subtitles | يقولون ،( الشاب المعوّق عبقري ، لقد صنع مكعباً من عدة مكعبات ) |
i) 50 kg (110 livres) ou 0,31 mètre cube (11 pieds cubes) par personne, expédiés par terre ou par mer pour chaque voyage, sauf dans les cas visés au sous-alinéa ii) ci-dessous. | UN | `1` 50 كيلوغراماً (110 أرطال) أو 0.31 متر مكعب (11 قدماً مكعباً) بإحدى وسائل النقل السطحي للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء المنصوص عليه في الفقرة الفرعية `2` أدناه. |
ii) Dans le cas de voyages au titre des études, 200 kg (400 livres) ou 1,24 mètre cube (44 pieds cubes) expédiés par terre ou par mer lorsque l'enfant se rend pour la première fois dans un établissement d'enseignement et lorsqu'il en revient définitivement. | UN | `2` 200 كيلوغرام (400 رطل) أو 1.24 متر مكعب (44 قدماً مكعباً) بإحدى وسائل النقل السطحي عند السفر في منحة تعليمية في رحالة الذهاب الأولى إلى مؤسسة تعليمية في الخارج، أو رحلة العودة النهائية منها. |
iii) 150 kg (330 livres) ou 0,93 mètre cube (33 pieds cubes) pour chacun des autres membres de la famille autorisés à voyager aux frais de l'Organisation. | UN | `3` 150 كيلوغراماً (330 رطلاً) أو 0.93 متر مكعب (33 قدماً مكعباً) لكل فرد إضافي من أفراد الأسرة مأذون له بالسفر على نفقة المنظمة. |
Au 30 juin 2007, les opérations de nettoyage avaient permis de collecter 1 144 mètres cubes de déchets liquides et 7 537 mètres cubes de déchets solides ou semi-solides. | UN | 34 - وقد تم حتى حزيران/يونيه 2007 جمع ما يقرب من 144 1 متراً مكعباً من النفايات السائلة و 537 7 متراً مكعباً من النفايات شبه الصلبة والصلبة من خلال عمليات التنظيف(). |
48. Orient Catalyst affirme qu'avant l'invasion du Koweït par l'Iraq, elle a reçu deux commandes (les " commandes " ) de la KNPC pour la livraison au Koweït de 4 686 mètres cubes et 12 000 pieds cubes (environ 340 m3) de catalyseurs. | UN | 48- تزعم شركة أورينت أنها تلقت قبل غزو العراق للكويت طلبي شراء ( " طلبا الشراء " ) من شركة النفط الوطنية الكويتية لتسليمها في الكويت 686 4 متراً مكعباً و000 12 قدم مكعب من الحفاز. |
Rien, Dwight et moi hissons des cubes. | Open Subtitles | (لا شيء، فقط أجر مكعباً مع (دوايت |
24. Au 1er février 2007, le REMPEC estimait que 7 280 mètres cubes de déchets contaminés avaient été recueillis, dont 1 026 mètres cubes d'hydrocarbures liquides, 238 mètres cubes d'hydrocarbures semisolides et 6 016 mètres cubes de sable, galets et débris pollués. | UN | 24- وحتى 1 شباط/فبراير 2007، يقدر المركز الإقليمي للاستجابة لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط أنه تم جمع ما مجموعه 280 7 متراً مكعباً من النفايات الملوثة، بما في ذلك 026 1 متراً مكعباً من النفط السائل و238 متراً مكعباً من النفط شبه الجامد و016 6 متراً مكعباً من الرمال والحصى والركام الملوثة إلخ. |