ويكيبيديا

    "ملائم للأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • digne des enfants
        
    • adapté aux enfants
        
    Travaillons donc ensemble pendant ces trois jours afin de construire un monde digne des enfants. UN ودعونا بالتالي نعمل سوية خلال هذه الأيام الثلاثة لبناء عالم ملائم للأطفال.
    Un monde digne des enfants a soigneusement défini notre programme commun. UN وفكرة عالم ملائم للأطفال شكلت بكد وجهد برنامجنا المشترك.
    La délégation camerounaise demande instamment à la communauté internationale qu'elle s'emploie sans relâche à créer un monde digne des enfants. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يظل صلبا في المهمة التي يقوم بها لإيجاد عالم ملائم للأطفال.
    Nous avons le fervent espoir que notre rencontre représentera un nouveau jalon dans nos efforts constants pour construire un monde digne des enfants. UN ولدينا أمل كبير في أن يشكل اجتماعنا هذا علامة أخرى مميزة في جهودنا المتواصلة من أجل بناء عالم ملائم للأطفال.
    Son gouvernement attend avec intérêt l'examen des progrès réalisés vers < < un monde adapté aux enfants > > en 2007. UN وأعربت عن تطلع حكومتها إلى استعراض التقدم المحرز نحو " عالم ملائم للأطفال " في عام 2007.
    Il ressort clairement de ce rapport qu'il reste beaucoup à faire pour instaurer un monde digne des enfants. UN ويظهر التقرير بوضوح أنه يجب القيام بالكثير من العمل لتهيئة عالم ملائم للأطفال.
    La réalisation de presque tous les objectifs du Millénaire pour le développement est compromise, tout comme les cibles de l'initiative Un monde digne des enfants et de l'Éducation pour tous. UN 3 - تحقيق جل الأهداف الإنمائية للألفية في خطر، كالأهداف المتمثلة في إيجاد عالم ملائم للأطفال وتوفير التعليم للجميع.
    La Déclaration du Millénaire et les engagements fondés sur les droits qui en découlent, les huit objectifs du Millénaire pour le développement, la Déclaration et le Plan d'action de l'initiative Un monde digne des enfants l'ont inspiré. UN واستُرشد في البرنامج بإعلان الألفية والتزاماته القائمة على الحقوق، وسائر الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وإعلان خطة العمل لعالم ملائم للأطفال.
    Les participants ont examiné la situation des enfants et les représentants gouvernementaux se sont engagés à accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs énoncés dans < < Un monde digne des enfants > > . UN واستعرض المشاركون حالة الأطفال والتزم ممثلو الحكومات بالإسراع في تحقيق تقدم نحو بلوغ الأهداف الواردة في خطة عالم ملائم للأطفال.
    Un pays a décidé de mettre en oeuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et la stratégie de réduction de la pauvreté au niveau local, tandis qu'un autre a intégré le programme d'< < Un monde digne des enfants > > dans son plan de développement national. UN وأضفى أحد البلدان الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى استراتيجيته للحد من الفقر، وأدمج بلد آخر خطة عالم ملائم للأطفال في خطته الإنمائية الوطنية.
    D'ici plusieurs années, nous nous demanderons encore si nous avons accompli des progrès dans notre action collective tendant à bâtir un monde digne des enfants. UN وحتى بعد سنوات عدة من هذا، ما زلنا نسأل أنفسنا عما إذا كنا أحرزنا تقدما في جهودنا المشتركة المبذولة لبناء عالم ملائم للأطفال.
    Examen à mi-parcours d'< < Un monde digne des enfants > > UN استعراض منتصف المدة لعالم ملائم للأطفال
    47. À la suite du sommet mondial pour les enfants sur le thème < < un monde digne des enfants > > , le Gabon a mis en œuvre plusieurs actions, appuyées par un cadre juridique approprié. UN 47- اتخذت غابون، في أعقاب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي كان موضوعه " عالم ملائم للأطفال " ، إجراءات متعددة تستند إلى إطار قانوني مناسب.
    Ceci est conforme au Plan de développement national pour la période 2010-2014 et à la Stratégie nationale de développement qui l'a précédé, au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) 2011-2014, aux engagements pris au titre des deux Conventions et à l'initiative Un monde digne des enfants. UN وهذا ما يتفق مع خطة التنمية الوطنية، للفترة من 2010 إلى 2014، وسابقتها استراتيجية التنمية الوطنية؛ وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، للفترة من 2011 إلى 2014؛ والالتزامات المترتبة على الاتفاقيتين وعلى عالم ملائم للأطفال.
    Conformément aux objectifs définis dans < < Un monde digne des enfants > > , le Myanmar est parvenu à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile et poursuit ses efforts dans le cadre d'un plan stratégique quinquennal pour la santé des enfants. UN وتمشياً مع موضوع " عالم ملائم للأطفال " ، قللت ميانمار من وفيات الأمومة والأطفال ولا تزال تبذل جهودها في إطار خطة استراتيجية خمسية من أجل صحة الطفل.
    Son objectif est d'encourager les pays d'Europe occidentale, centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes à intégrer le programme décrit dans < < Un monde digne des enfants > > dans leurs cadres directifs et législatifs nationaux; à augmenter les ressources budgétaires allouées aux enfants; et à contrôler plus efficacement les progrès réalisés vers les objectifs fixés. UN ويتمثل هدفه في حفز مزيد من البلدان من غرب ووسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق على إدماج خطة عالم ملائم للأطفال في الأطر الوطنية لرسم السياسات وسنّ التشريعات؛ وزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأطفال؛ وتحسين عملية رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    Dans le document final de la Conférence, intitulé < < Un monde digne des enfants > > , les États participants se sont engagés à agir en faveur de l'enfance et ont établi des objectifs dans cette optique. UN وأضاف أنه في الوثيقة التي نتجت عن المؤتمر والمعنونة " عالم ملائم للأطفال " قدَّمت الدول المشاركة تعهدا بالنسبة للأطفال وحدَّدت أهدافا لتحقيق هذه الغاية.
    76. Mme Sriphiromya (Thaïlande) déclare que son pays est totalement déterminé à encourager un monde digne des enfants. UN 76 - السيدة سريفير روميا (تايلند): قالت إن بلدها ملتزم تماما بالدعوة إلى إقامة عالم ملائم للأطفال.
    Le Kenya s'est engagé à soutenir le plan d'action intitulé < < Un monde adapté aux enfants > > adopté à l'occasion de la séance spéciale sur les enfants. UN 38 - وأضافت قائلة إن كينيا ملتزمة بخطة العمل المعنونة " عالم ملائم للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية بشأن الطفل.
    Les enfants palestiniens sous l'occupation sont loin de vivre dans < < un monde adapté aux enfants > > . UN والأطفال الفلسطينيون في ظل الاحتلال أبعد ما يكونوا عن العيش في " عالم ملائم للأطفال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد