ويكيبيديا

    "ملاحظاتها المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses observations du
        
    • ses observations en date du
        
    • ses observations datées du
        
    4.1 Dans ses observations du 19 janvier 2005, l'État partie précise que la communication doit être considérée comme irrecevable. UN 4-1 تؤكد الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    6.1 Dans ses observations du 7 août 1996, l'État partie informe le Comité qu'il ne conteste plus la recevabilité de la communication. UN ٦-١ أبلغت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة ٧ آب/اغسطس ١٩٩٦، اللجنة أنها عدلت عن الطعن في مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans ses observations du 2 mars 2000, l'État partie examine la communication quant au fond, sans soulever les questions de sa recevabilité. UN 4-1 تدرس الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 2 آذار/مارس 2000، البلاغ من حيث المضمون دون أن تطرح المسائل المتعلقة بمقبوليته.
    4.1 Dans ses observations en date du 22 avril 2002, l'État partie n'a soulevé aucune objection à la recevabilité de la communication. UN 4-1 تقول الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، إنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    5. Dans ses observations en date du 19 septembre 1997, le Gouvernement rejette ces allégations comme étant le produit de la propagande étrangère et renvoie aux documents qu'il a soumis à plusieurs organes des Nations Unies sur ce sujet. UN ٥- ورفضت الحكومة هذه الادعاءات في ملاحظاتها المؤرخة في ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، على أساس أنها من صنع الدعاية اﻷجنبية، واستشهدت ببيانات قدمتها إلى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    4.1 Dans ses observations datées du 10 septembre 2003, l'État partie a contesté aussi bien la recevabilité que le fond de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2003 على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    9.4 Concernant le paragraphe 5.8 de la décision de recevabilité l'État partie se réfère, à nouveau, à ses observations du 2 mars 2000. UN 9-4 وفيما يتعلق بالفقرة 5-8 من قرار المقبولية، تشير الدولة الطرف مجدداً إلى ملاحظاتها المؤرخة 2 آذار/ مارس 2000.
    4.1 Dans ses observations du 14 août 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 14 آب/أغسطس 2002، على قبول البلاغ.
    4.1 Dans ses observations du 24 juillet 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 24 تموز/يوليه 2003.
    4.1 Dans ses observations du 7 octobre 2000, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La Commission a clairement exprimé sa position en la matière au paragraphe 28 de ses observations du 21 mars 2003. UN ويرد موقف اللجنة بوضوح في الفقرة 28 من ملاحظاتها المؤرخة 21 آذار/مارس 2003.
    4.1 Dans ses observations du 29 mai 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 29 أيار/مايو 2002، على مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans ses observations du 4 octobre 2001, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    4.1 Dans ses observations du 29 juillet 2002, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 29 تموز/يوليه 2002 بعدم مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans ses observations du 18 juin 2001, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2001.
    Dans ses observations du 1er avril 2003, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2003، على مقبولية البلاغ.
    5.2 Dans ses observations en date du 3 octobre 1996, l'État partie donne une relation détaillée des faits de l'affaire, qui diverge à certains égards de la version donnée par les auteurs. UN ٥-٢ وتوفر الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سردا وقائعيا تفصيليا للقضية يختلف في بعض النقاط عن رواية مقدمي البلاغ.
    4.1 Dans ses observations en date du 10 juillet 2006, l'État partie relève que le grief tiré du fait que la famille n'a pas été informée de l'état de santé de M. Morales Tornel n'a pas été soulevé devant les juridictions internes. UN 4-1 أشارت الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، إلى أن الشكوى المتعلقة بعدم إبلاغ الأسرة بحالة السيد موراليس تورنيل الصحية لم تتم إثارتها على المستوى الوطني.
    4.1 Dans ses observations en date du 19 juin 2007, l'État partie indique que l'auteur a été incarcéré dans le centre de détention provisoire de Santiago Sud le 15 juin 2005, dans le cadre d'une affaire d'homicide. UN 4-1 تشير الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2007 إلى أن صاحب البلاغ احتجِِز في مركز الاحتجاز بجنوب سنتياغو في 15 حزيران/يونيه 2005 متهماً بجريمة قتل.
    4.4 Pour ce qui est du fond, dans ses observations datées du 13 avril 2005, l'État partie conteste qu'il y ait eu violation du Pacte. UN 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدعي الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2005 أن العهد لم يُنتهك.
    4.1 Dans ses observations datées du 18 janvier 2006, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2006 على مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans ses observations, datées du 27 avril 2005, l'État partie affirme que la communication doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2005، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد