ويكيبيديا

    "ملاحظاته على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses observations sur
        
    • observations relatives aux
        
    • ses observations à
        
    • ses observations au
        
    • ses remarques sur
        
    • notes afférentes à ses
        
    • commentaires qu'elle a présentés sur
        
    • ses remarques à
        
    La délégation cubaine formulera ses observations sur le chapitre 25 ultérieurement. UN وسيقدم الوفد ملاحظاته على الباب ٥٢ فيما بعد.
    Il déplore, toutefois, le fait que le Gouvernement n'a pas répondu aux allégations supplémentaires formulées par la source dans ses observations sur la première réponse du Gouvernement. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    Dans sa lettre du 26 août 1994, qui figure en annexe, le Rapporteur spécial a présenté au Président de la Commission des droits de l'homme ses observations sur ces commentaires. UN وقد قدم المقرر الخاص ملاحظاته على هذه التعليقات في رسالة مؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، وهي ترد مرفقة بهذا التقرير.
    Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal, ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    7. Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    Il indique qu’il limitera ses observations à l’article 4 du projet et au chapitre X du rapport de la CDI. UN وأوضح أنه سيقصر ملاحظاته على المادة ٤ من المشروع والفصل العاشر من تقرير اللجنة.
    L'Iraq était également prié de présenter dans le même délai ses observations sur les réponses aux listes de questions que feraient parvenir les requérants. UN كما طُلب من العراق أن يقدم في موعد لا يتجاوز التاريخ نفسه ملاحظاته على الردود المقدمة على الاستفسارات التي ترد من أصحاب المطالبات.
    L'Iraq était également prié de présenter dans le même délai ses observations sur les réponses aux listes de questions que feraient parvenir les requérants. UN كما طُلب من العراق أن يقدم في موعد لا يتجاوز التاريخ نفسه ملاحظاته على الردود المقدمة على الاستفسارات التي ترد من أصحاب المطالبات.
    Le Président a axé ses observations sur trois questions importantes inscrites à l'ordre du jour du Conseil en 2002. UN 4 - وركّز رئيس المجلس التنفيذي ملاحظاته على ثلاث مسائل هامة لينظر فيها المجلس التنفيذي في عام 2002.
    Le Président a axé ses observations sur trois questions importantes inscrites à l'ordre du jour du Conseil en 2002. UN 4 - وركّز رئيس المجلس التنفيذي ملاحظاته على ثلاث مسائل هامة لينظر فيها المجلس التنفيذي في عام 2002.
    Le Groupe de travail a rappelé à la source, le 25 juillet 2008, qu'il serait bon qu'elle présente ses observations sur la réponse du Gouvernement. UN وذكَّر الفريق العامل المصدر يوم 25 تموز/يوليه 2008 بضرورة تقديم تعليقاته أو ملاحظاته على رد الحكومة.
    12. Dans ses observations sur la réponse du Gouvernement, la source déclare que M. Al Alili a été détenu au secret pendant 102 jours, entre le 15 février et le 28 mai 2007. UN 12- ويذكر المصدر، في ملاحظاته على ردّ الحكومة، أن السيد العليلي وُضع قيد الحبس الانفرادي من 15 شباط/فبراير إلى 28 أيار/مايو لمدة 102 يوم.
    7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de l'audit, ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. UN 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا.
    Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    Avec tout le respect dû, nous demandons donc que le Représentant permanent du Costa Rica soit rappelé à l'ordre et qu'il limite ses observations à la question de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala et à l'examen du projet de résolution. UN ومع كل الاحترام الواجب، ها نحن نطلب وبكل احترام لفت نظر الممثل الدائم لغواتيمالا لكي يقتصر في ملاحظاته على مسألة اللجنة الدولية لمكافحة لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا والنظر في مشروع القرار.
    Le 25 avril 2005, le Groupe de travail a invité la source à présenter, le 17 mai au plus tard, ses observations au sujet de la réponse du Gouvernement. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2005 طلب الفريق العامل من المصدر أن يقدم ملاحظاته على رد الحكومة في موعد أقصاه 17 أيار/مايو.
    Il cible ses remarques sur les objectifs du HCR qui se sont adaptés à la tendance générale au rétablissement de la paix et à la démocratisation de la région ainsi qu'à une réduction du nombre des situations engendrant des réfugiés. UN وركَّز ملاحظاته على أهداف المفوضية في المنطقة، الجاري تعديلها على النحو الذي يساير الاتجاه العام صوب المزيد من استتباب السلم والديمقراطية في المنطقة، والتقليل من عدد الحالات التي تتسبب في خلق لاجئين.
    Dans les notes afférentes à ses états financiers, le PNUD a indiqué que le montant total des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'élevait à 430 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ملاحظاته على البيانات المالية بوجود التزامات مستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قيمتها الإجمالية 430 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    15. Dans les commentaires qu'elle a présentés sur la réponse du Gouvernement, la source nie que M. Jayasundaram soit membre de l'équipe d'achats internationaux du LTTE. UN 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل.
    S'agissant de la documentation élaborée pour la deuxième phase de l'examen à miparcours, l'Union européenne appréciait le travail réalisé par le secrétariat et limiterait donc ses remarques à la section consacrée aux < < prochaines étapes > > . UN وفيما يتعلق بالوثائق التي أعدت لهذه المرحلة الثانية من استعراض منتصف المدة، قالت إن الاتحاد الأوروبي يقدر العمل الذي تضطلع به الأمانة ويقصر بالتالي ملاحظاته على الفرع المتعلق ب " الخطوات التالية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد